Job 5

Ded zazivlji! Zar će ti se tko odazvat'? Kojem li se svecu misliš sad obratit'?
Извикай сега — има ли кой да ти отговори? И към кого от светите ще се обърнеш?
Doista, budalu njegov bijes ubija, luđaka će sasvim skončat ljubomora.
Защото досадата убива безумния и завистта умъртвява простия.
Bezumnika vidjeh kako korijen pušta, al' prokletstvo skoro na kuću mu pade.
Виждал съм безумния да се закоренява и жилището му веднага съм проклинал.
Njegovi su sinci daleko od spasa, njih nezaštićene na Vratima tlače.
Далеч са синовете му от безопасност; стъпкват ги във портата и няма избавител.
Ljetinu njihovu pojedoše gladni, sam Bog ju je njima oteo iz usta, a žedni hlepe za njihovim dobrima.
Гладният изяжда жетвата им и през тръните я граби; грабител поглъща имота им.
Ne, opačina ne izbija iz zemlje, nit' nevolja iz tla može nići sama,
Защото бедствието не идва от пръстта, нито печалта пониква от земята;
nego čovjek rađa muku i nevolju kao što let orlov teži u visinu.
но човек се ражда за печал, както искрите нагоре хвърчат.
Al' ja bih se ipak Bogu utekao i pred njime stvar bih svoju razložio.
Но аз ще търся Бога и делото си на Бога ще възложа,
Nedokučiva on djela silna stvori, čudesa koja se izbrojit' ne mogu.
който върши велики, неизследими дела и безбройни чудеса.
On kišom rosi po svem licu zemljinu i vodu šalje da nam polja natapa.
Той дава дъжд по лицето на земята и вода изпраща по лицето на полята.
Da bi ponižene visoko digao, da bi ojađene srećom obdario,
Възвишава смирените и издига в безопасност нажалените.
redom ruši ono što lukavci smisle, što god započeli, on im izjalovi.
Осуетява замислите на коварните и ръцете им не изпълняват начинанието си.
On hvata mudre u njihovu lukavstvu, naume spletkara obraća u ništa.
Улавя мъдрите в лукавството им, на хитрите съветът се проваля.
Posred bijela dana zapadnu u tamu, pipaju u podne kao usred noći.
Денем срещат тъмнина, по пладне ходят пипнешком, като че нощем.
On iz njinih ralja izbavlja jadnika, iz silničkih ruku diže siromaha.
Но Той спасява сиромаха от меча, от устата и от ръката на силния.
Tako se pokaže nada nevoljniku, i nepravda mora zatvoriti usta.
Така бедният има надежда и устата на беззаконието се затварят.
Da, blago čovjeku koga Bog odbaci! Stoga ti ne prezri karanje Svesilnog!
Ето, блажен човекът, когото Бог изобличава; затова не презирай наказанието от Всесилния.
On ranjava, ali i ranu povija, udara i svojom zacjeljuje rukom.
Защото Той наранява и Той превързва; Той поразява и ръцете Му изцеляват.
Iz šest će nevolja tebe izbaviti, ni u sedmoj zlo te dotaknuti neće.
В шест беди ще те избави, и в седем няма зло да те докосне.
U gladi, od smrti on će te spasiti, a u ratu, oštru će te otet maču.
В глад от смърт ще те откупи и във война — от силата на меча.
Biču zla jezika uklonit će tebe, ispred otimača bez straha ćeš biti.
Ще бъдеш скрит от бича на езика и няма да се плашиш от насилие, когато дойде.
Suši i studeni ti ćeš se smijati i od divljih zvijeri strahovati nećeš.
Ще се присмееш на насилието и глада, от земни зверове не ще се плашиш.
Sklopit' ti ćeš savez s kamenjem na njivi, zvjerad divlja s tobom u miru će biti.
Защото ще бъдеш в съюз със камъните на полето и полските зверове ще бъдат в мир със теб.
U šatoru svome mir ćeš uživati, dom svoj kad pohodiš netaknut će stajat.
И ще познаеш, че шатрата ти е в мир, ще прегледаш жилището си и нищо няма да ти липсва.
Koljeno ćeš svoje gledat' gdje se množi i potomstvo gdje ti kao trava raste.
Ще познаеш също, че потомството ти ще е многобройно и потомците ти — като земната трева.
U grob ti ćeš leći kada budeš zreo, kao što se žito snosi kad dozori.
Ще отидеш в гроба си във пълна зрялост, както житните снопи се прибират на времето си.
Sve motrismo ovo: istina je živa! zato sve za dobro svoje ti poslušaj."
Ето, това изследвахме, така е. Чуй и разбери за себе си.