Job 20

Sofar iz Naamata progovori tad i reče:
Тогава нааматецът Софар отговори и каза:
"Misli me tjeraju da ti odgovorim, i zato u meni vri to uzbuđenje
Затова мислите ми ме карат да отговоря и затова бързам.
dok slušam ukore koji me sramote, al' odgovor mudar um će moj već naći.
Чух изобличение за мой позор и духът на разума ми отговаря.
Zar tebi nije od davnine poznato, otkad je čovjek na zemlju stavljen bio,
Не знаеш ли това от древността, откак човек е сложен на земята,
da je kratka vijeka radost opakoga, da kao tren prođe sreća bezbožnička.
че тържеството на безбожните е краткотрайно и радостта на лицемера — мигновена?
Pa ako stasom i do neba naraste, ako mu se glava dotakne oblaka,
Макар и величието му да се извиси до небето и главата му да стигне до облаците,
poput utvare on zauvijek nestaje; koji ga vidješe kažu: 'Gdje je sad on?'
като изпражненията си ще се изрине навеки; които са го виждали, ще кажат: Къде е?
Kao san bez traga on se rasplinjuje, nestaje ga kao priviđenja noćnog.
Като сън ще отлети и няма да се намери, като нощно видение ще бъде пропъден.
Nijedno ga oko više gledat neće, niti će ga mjesto njegovo vidjeti
Око го е видяло, но няма да го види вече; и мястото му няма да го види вече.
Njegovu će djecu gonit' siromasi: rukama će svojim vraćati oteto.
Децата му ще търсят благоволението на бедните и ръцете му ще върнат богатството му.
Kosti su njegove bujale mladošću; gle, zajedno s njome pokošen je sada.
Костите му са пълни с младежката му сила, но тя ще лежи с него в пръстта.
Zlo bijaše slatko njegovim ustima te ga je pod svojim jezikom skrivao;
Макар и злото да е сладко в устата му и да го крие под езика си,
sladio se pazeć' da ga ne proguta i pod nepcem svojim zadržavao ga.
да го жали, да не го оставя и да го задържа под небцето си,
Ali hrana ta mu trune u utrobi, otrovom zmijskim u crijevima postaje.
пак храната му променя се в стомаха му, змийска жлъчка става вътре в него.
Blago progutano mora izbljuvati. Bog će ga istjerat' njemu iz utrobe.
Богатство е погълнал, но отново го повръща; Бог го изтръгва от корема му.
Iz zmijine glave otrov je sisao: sada umire od jezika gujina.
Змийска отрова ще суче, език на пепелянка ще го умъртви.
Potoke ulja on gledat' više neće, ni vidjet' gdje rijekom med i mlijeko teku.
Няма да види потоците, реките, течащи с мед и масло.
Vratit će dobitak ne okusivši ga, neće uživat' u plodu trgovine.
Ще върне това, за което се е трудил, и няма да го погълне; какъвто имотът, такова и връщането; и той няма да им се радва.
Jer je sirotinju gnjeo i tlačio, otimao kuće koje ne sazida,
Защото е угнетил и е оставил сиромасите, заграбил е къща, не я е построил.
jer ne bješe kraja požudi njegovoj, njegova ga blaga neće izbaviti.
Наистина той не знае спокойствие в себе си, няма да опази нищо, което желае.
Jer mu proždrljivost ništa ne poštedi, ni sreća njegova dugo trajat neće.
Нищо не избягва от лакомията му, затова благоденствието му няма да е трайно.
Sred izobilja u škripcu će se naći, svom će snagom na nj se oboriti bijeda.
В пълнотата на изобилието си ще изпадне в беда, ръката на всеки страдалец ще дойде върху него.
I dok hranom bude trbuh svoj punio, Bog će na nj pustiti jarost svoga gnjeva, sasut' dažd strelica na meso njegovo.
Когато напълва търбуха си, Бог ще изпрати върху него яростта на гнева Си и ще го изсипе върху него, докато яде.
Ako i izmakne gvozdenom oružju, luk će mjedeni njega prostrijeliti.
Щом бяга от желязното оръжие, ще го прониже бронзов лък.
Strijelu bi izvuk'o, al' mu probi leđa, a šiljak blistavi viri mu iz žuči. Kamo god krenuo, strepnje ga vrebaju,
Стрелата се изтегля, от тялото излиза, блестящият й връх — от жлъчката му, и ужаси го нападат.
na njega tmine sve tajom očekuju. Vatra ga ništi, ni od kog zapaljena, i proždire sve pod njegovim šatorom.
За съкровищата му се пази пълна тъмнина, нераздухван огън ще го пояде; зло ще сполети и оцелелия във шатрата му.
Gle, nebo krivicu njegovu otkriva i čitava zemlja na njega se diže.
Небесата ще открият беззаконието му и земята ще се надигне против него.
Njegovu će kuću raznijeti poplava, otplaviti je u dan Božje jarosti.
Печалбата на дома му ще изчезне, ще изтече в деня на Неговия гняв.
Takvu sudbinu Bog priprema zlikovcu i takvu baštinu on mu dosuđuje."
Това е от Бога делът на безбожния, отреденото му от Бога наследство.