Exodus 40

Reče Jahve Mojsiju:
И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
"Na prvi dan prvoga mjeseca podigni Prebivalište, Šator sastanka.
На първия ден от първия месец да издигнеш скинията на шатъра за срещане.
Ondje postavi Kovčeg svjedočanstva, onda Kovčeg zakloni zavjesom.
И да сложиш в нея ковчега на свидетелството и да закриеш ковчега със завесата.
Potom unesi stol i što na nj spada poredaj; unesi i svijećnjak i svijeće mu pripremi.
Да внесеш масата и да наредиш на нея каквото трябва да се нареди; да внесеш и светилника и да запалиш светилата му.
A zlatni žrtvenik za kađenje postavi pred Kovčeg svjedočanstva. Onda objesi zastor nad ulazom u Prebivalište.
Да поставиш златния кадилен олтар пред ковчега на свидетелството и да окачиш завесата на входа на скинията.
Stavi žrtvenik za žrtve paljenice pred ulaz Prebivališta, Šatora sastanka.
Да сложиш олтара за всеизгарянето пред входа на скинията на шатъра за срещане.
Između Šatora sastanka i žrtvenika smjesti umivaonik i u nj nalij vode.
И да сложиш умивалника между шатъра за срещане и олтара и да налееш вода в него.
Naokolo napravi dvorište i objesi zastor nad dvorišnim ulazom.
Да издигнеш двора наоколо и да окачиш завесата на входа на двора.
Zatim uzmi ulja za pomazanje pa pomaži Prebivalište i sve što je u njemu; posveti ga i sav njegov pribor, pa će svetim postati.
Да вземеш маслото за помазване и да помажеш скинията и всичко, което е в нея; да осветиш нея и всичките нейни принадлежности; и ще бъде свята.
Pomaži potom žrtvenik za žrtve paljenice i sav njegov pribor; posveti žrtvenik i presvetim će žrtvenik postati.
И да помажеш олтара за всеизгарянето и всичките му принадлежности и да осветиш олтара; и олтарът ще бъде пресвят.
Pomaži umivaonik s njegovim stalkom: posveti ga!
Да помажеш и умивалника и подложката му и да го осветиш.
Dovedi zatim Arona i njegove sinove na ulaz Šatora sastanka pa ih operi vodom.
И да приведеш Аарон и синовете му при входа на шатъра за срещане и да ги измиеш с вода.
Stavi onda na Arona posvećenu odjeću; pomaži ga i posveti da mi služi kao svećenik.
И да облечеш Аарон със светите одежди, да го помажеш и да го осветиш, за да Ми свещенодейства.
Dovedi i njegove sinove, na njih stavi košulje
Да приведеш и синовете му, да ги облечеш с хитони.
i pomaži ih, kako si pomazao i njihova oca, da mi služe kao svećenici. Njihovo pomazanje neka ih uvede u vječno svećenstvo u sve njihove naraštaje."
И да ги помажеш, както си помазал баща им, за да Ми свещенодействат. И помазването им ще бъде за вечно свещенство в поколенията им.
Tako Mojsije učini. Kako mu je Jahve naredio, sve je tako i učinio.
И Мойсей направи това; според всичко, което ГОСПОД му заповяда, така направи.
Prvoga dana prvoga mjeseca druge godine Prebivalište bi podignuto.
В първия месец на втората година, на първия ден от месеца, скинията беше издигната.
Ovako Mojsije namjesti Prebivalište: razmjesti njegova podnožja, onda uspravi njegove trenice, zatim postavi priječnice i podiže stupove.
И Мойсей издигна скинията, като подложи подложките й и издигна дъските й, и намести гредите й, и изправи стълбовете й.
Zatim raspne Šator nad Prebivalište, a povrh njega stavi pokrov Šatora, kako je Jahve Mojsiju naredio.
И разпростря покрива върху скинията и сложи покривалото на покрива отгоре му, както ГОСПОД беше заповядал на Мойсей.
Uze onda Svjedočanstvo i stavi ga u Kovčeg; na Kovčeg postavi motke; onda stavi Pomirilište ozgo na Kovčeg.
И взе свидетелството и го положи в ковчега и сложи прътовете на ковчега, и положи умилостивилището отгоре върху ковчега.
Potom unese Kovčeg u Prebivalište; objesi zavjesu za zaklon. Tako zastre Kovčeg svjedočanstva, kako je Jahve i naredio Mojsiju.
И внесе ковчега в скинията и окачи закриващата завеса, и закри ковчега на свидетелството, както ГОСПОД беше заповядал на Мойсей.
Zatim postavi stol u Šator sastanka, Prebivalištu sa sjeverne strane, ali izvan zavjese.
Положи и масата в шатъра за срещане на северната страна на скинията, извън завесата,
Po njemu poreda kruhove pred Jahvom, kako je Jahve naredio Mojsiju.
и нареди на нея редицата хлябове пред ГОСПОДА, както ГОСПОД беше заповядал на Мойсей.
Onda smjesti svijećnjak u Šator sastanka naprama stolu, na južnoj strani Prebivališta.
И положи светилника в шатъра за срещане срещу масата към южната страна на скинията,
I postavi svjetiljke pred Jahvom, kako je Jahve naredio Mojsiju.
и запали светилата пред ГОСПОДА, както ГОСПОД беше заповядал на Мойсей.
Zlatni žrtvenik smjesti u Šator sastanka, pred zavjesu.
И положи златния олтар в шатъра за срещане пред завесата
Na njemu zapali miomirisnog tamjana, kako je Jahve naredio Mojsiju.
и покади над него с благоуханен тамян, както ГОСПОД беше заповядал на Мойсей.
Poslije toga stavi zavjesu na ulaz u Prebivalište.
И окачи завесата на входа на скинията.
Kod ulaza u Prebivalište, u Šator sastanka, postavi žrtvenik za žrtve paljenice. Na njemu prinese žrtvu paljenicu i žrtvu od žita, kako je Jahve naredio Mojsiju.
И положи олтара за всеизгарянето при входа на скинията на шатъра за срещане, и принесе на него всеизгарянето и хлебния принос, както ГОСПОД беше заповядал на Мойсей.
Između Šatora sastanka i žrtvenika smjesti umivaonik pa u nj ulije vode za pranje.
Положи и умивалника между шатъра за срещане и олтара и наля в него вода, за да се мият.
Iz njega su Mojsije, Aron i njegovi sinovi prali svoje ruke i svoje noge.
И Мойсей и Аарон, и синовете му миеха от него ръцете си и краката си;
A prali su se kad su ulazili u Šator sastanka i kad su pristupali k žrtveniku, kako je Jahve naredio Mojsiju.
когато влизаха в шатъра за срещане и когато пристъпваха при олтара, се миеха, както ГОСПОД беше заповядал на Мойсей.
Napokon Mojsije napravi dvorište oko Prebivališta i žrtvenika i postavi zavjesu na dvorišnim vratima. Tako Mojsije završi taj posao.
И издигна двора около скинията и олтара и окачи завесата на входа на двора. Така Мойсей завърши делото.
A onda oblak prekri Šator sastanka i slava Jahvina ispuni Prebivalište.
Тогава облакът покри шатъра за срещане и ГОСПОДНАТА слава изпълни скинията.
Mojsije nije mogao ući u Šator sastanka zbog oblaka koji je na njemu stajao i slave Jahvine koja je ispunjala Prebivalište.
И Мойсей не можеше да влезе в шатъра за срещане, защото облакът стоеше над него и ГОСПОДНАТА слава изпълваше скинията.
Sve vrijeme njihova putovanja, kad god bi se oblak digao s Prebivališta, Izraelci bi krenuli;
И когато облакът се вдигаше от скинията, тогава израилевите синове тръгваха на път, през всичките си пътувания,
ali ako se oblak ne bi digao, ni oni ne bi na put polazili sve do dana dok se ne bi digao.
но ако облакът не се вдигаше, тогава не тръгваха до деня, когато се вдигнеше.
Jer sve vrijeme njihova putovanja oblak Jahvin danju stajaše nad Prebivalištem, a noću bi se u oblaku pojavila vatra vidljiva svemu domu Izraelovu.
Защото ГОСПОДНИЯТ облак беше над скинията денем, а нощем в облака беше огън пред очите на целия израилев дом през всичките им пътувания.