Ephesians 2

I vi bijaste mrtvi zbog prijestupa i grijeha
И съживи вас, които бяхте мъртви във вашите престъпления и грехове,
u kojima ste nekoć živjeli po Eonu ovoga svijeta, po Knezu vlasti zraka, po tomu duhu koji sada djeluje u sinovima neposlušnima.
в които сте ходили някога според вървежа на този свят, според княза на въздушната власт, на духа, който сега действа в синовете на непокорството,
Među njima smo i mi nekoć živjeli u požudama tijela svoga, udovoljavajući prohtjevima tijela i ćudi, te po naravi bijasmo djeca gnjeva kao i drugi.
между които и ние всички сме живели някога в своите плътски страсти, като сме изпълнявали волята на плътта и на помислите, и по естество сме били деца на гнева, както и другите.
Ali Bog, bogat milosrđem, zbog velike ljubavi kojom nas uzljubi,
Бог обаче, който е богат на милост, поради голямата любов, с която ни възлюби,
nas koji bijasmo mrtvi zbog prijestupa, oživi zajedno s Kristom - milošću ste spašeni! -
въпреки че бяхме мъртви в престъпленията си, ни съживи заедно с Христос – по благодат сте спасени –
te nas zajedno s njim uskrisi i posadi na nebesima u Kristu Isusu:
и като ни съвъзкреси, ни сложи да седим заедно с Него в небесни места в Христос Иисус,
da u dobrohotnosti prema nama u Kristu Isusu pokaže budućim vjekovima preobilno bogatstvo milosti svoje.
за да показва през идните векове изобилните богатства на своята благодат чрез добрината си към нас в Христос Иисус.
Ta milošću ste spašeni po vjeri! I to ne po sebi! Božji je to dar!
Защото по благодат сте спасени чрез вяра, и то не от сами вас – това е дар от Бога —
Ne po djelima, da se ne bi tko hvastao.
не чрез дела, за да не се похвали никой.
Njegovo smo djelo, stvoreni u Kristu Isusu za dobra djela, koja Bog unaprijed pripravi da u njima živimo.
Защото сме Негово творение, създадено в Христос Иисус за добри дела, които Бог отнапред е наредил, за да ходим в тях.
Spominjite se stoga da nekoć bijaste neznabošci u tijelu - neobrezanicima su vas zvali oni koji se zovu obrezani, rukom, na tijelu -
Затова помнете, че вие, някога езичници по плът, наричани необрязани от тези, които се наричат обрязани – с обрязване на плътта, което се извършва с ръце –
i da u ono vrijeme bijaste izvan Krista, udaljeni od građanstva izraelskoga, tuđi Savezima obećanja, bez nade bijaste i neznabošci na svijetu.
в онова време бяхте без Христос, отлъчени от израилевото гражданство и чужди на заветите на обещанието, без да имате никаква надежда и без Бог на света.
Sada pak, u Kristu Isusu, vi koji nekoć bijaste daleko, dođoste blizu - po Krvi Kristovoj.
Но сега в Христос Иисус вие, които някога сте били далеч, сте поставени близо чрез кръвта на Христос.
Doista, on je mir naš, on koji od dvoga učini jedno: pregradu razdvojnicu, neprijateljstvo razori u svome tijelu.
Защото Той е нашият мир, който направи двете едно и събори средната стена, която ги разделяше,
Zakon zapovijedi s propisima obeskrijepi da u sebi, uspostavljajući mir, od dvojice sazda jednoga novog čovjeka
като в плътта си унищожи враждата, тоест закона със заповедите му изразени в постановления, за да създаде в Себе Си от двата един нов човек и така да въдвори мир,
te obojicu u jednome Tijelu izmiri s Bogom po križu, ubivši u sebi neprijateljstvo.
и в едно тяло да примири и двата с Бога чрез кръста, като уби на него враждата.
I dođe te navijesti mir vama daleko i mir onima blizu,
И като дойде, благовества мир на вас, далечните, и мир на близките.
jer po njemu jedni i drugi u jednome Duhu imamo pristup Ocu.
Защото чрез Него и едните, и другите имаме достъп в един Дух до Отца.
Tako dakle više niste tuđinci ni pridošlice, nego sugrađani ste svetih i ukućani Božji
И така, вие не сте вече странници и чужденци, а сте съграждани на светиите и членове на Божието семейство;
nazidani na temelju apostola i proroka, a zaglavni je kamen sam Krist Isus.
защото сте съградени върху основата на апостолите и пророците, като Сам Христос Иисус е крайъгълен камък,
U njemu je sva građevina povezana i raste u hram svet u Gospodinu.
в когото сглобено, цялото здание расте за свят храм в Господа,
U njemu ste i vi ugrađeni u prebivalište Božje u Duhu.
в който вие също се вграждате заедно в Духа за Божие обиталище.