I Chronicles 25

David je s vojničkim zapovjednicima izabrao za službu Asafove, Hemanove i Jedutunove sinove koji će zanosno pjevati hvalu uz citre, harfe i cimbale; između njih su bili izbrojeni ljudi za posao u svojoj službi:
И Давид и военачалниците отделиха за службата някои от синовете на Асаф и Еман, и Едутун да пророкуват с арфи и лири, и с кимвали; а броят на мъжете, които работеха в службата си, беше:
od Asafovih sinova: Zakur, Josip, Netanija i Asarela; Asafovi sinovi pod upravom Asafa, koji je zanosno pjevao hvalu po kraljevoj uredbi.
от синовете на Асаф: Закхур и Йосиф, и Натания, и Асарила, синовете на Асаф, под ръководството на Асаф, който пророкуваше по наредбата на царя.
Od Jedutuna: Jedutunovih šest sinova: Gedalija, Sori, Ješaja, Šimej, Hašabja i Matitja pod upravom svog oca Jedutuna koji je zanosno pjevao hvalu uz citru slaveći i hvaleći Jahvu.
От Едутун, синовете на Едутун: Годолия и Езрий, и Исая, и Асавия, и Мататия, и Семей, шестима, под ръководството на баща си Едутун, който пророкуваше с арфа и славеше и хвалеше ГОСПОДА.
Od Hemana: Hemanovi sinovi: Bukija, Matanija, Uziel, Šebuel, Jerimot, Hananija, Hanani, Eliata, Gidalti, Romamti-Ezer, Jošbekaša, Maloti, Hotir, Mahaziot.
От Еман, синовете на Еман: Вукия и Матания, Озиил, Суваил и Еримот, Анания, Ананий, Елиата, Гидалтий и Ромамтиезер, Йосвекаса, Малотий, Отир и Маазиот.
Svi su oni bili sinovi kraljeva vidioca Hemana koji je objavljivao Božje stvari da uzvisi njegovu moć; a Bog je dao Hemanu četrnaest sinova i tri kćeri.
Всички тези бяха синове на царския гледач в Божиите слова Еман, определен да издига рога. И Бог даде на Еман четиринадесет сина и три дъщери.
Svi su oni pod vodstvom svoga oca Asafa te Jedutuna i Hemana pjevali u Jahvinu Domu uz cimbale, harfe i citre za službu u Božjem Domu, po kraljevoj uredbi.
Всички тези бяха под ръководството на бащите си Асаф и Едутун, и Еман при пеенето в ГОСПОДНИЯ дом с кимвали, лири и арфи за службата на Божия дом по наредбата на царя.
Bilo ih je, s njihovom braćom, uvježbanih u pjevanju Jahvinih pjesama, dvjesta osamdeset i osam, sve samih vještaka.
И броят им, заедно с братята им, обучени в пеенето за ГОСПОДА, всичките изкусни певци, беше двеста осемдесет и осем души.
Bacili su ždrebove za svoju službenu dužnost, najmanji isto kao i najveći, učitelj kao i učenik.
И те хвърлиха жребий за задълженията си, малкият както и големият, учителят както и ученикът.
Prvi je ždrijeb pao na Asafovca Josipa, drugi na Gedaliju s njegovom braćom i sinovima, njih dvanaest,
И първият жребий излезе за Асаф, за сина му Йосиф; вторият — за Годолия; той и братята му, и синовете му бяха дванадесет души;
treći na Zakura s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
третият — за Закхур, синовете му и братята му, дванадесет души;
četvrti na Jisrija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
четвъртият — за Езрий, синовете му и братята му, дванадесет души;
peti na Netaniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
петият — за Натания, синовете му и братята му, дванадесет души;
šesti na Bukiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest,
шестият — за Вукия, синовете му и братята му, дванадесет души;
sedmi na Isarelu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
седмият — за Асарила, синовете му и братята му — дванадесет души;
osmi na Ješaja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
осмият — за Исая, синовете му и братята му — дванадесет души;
deveti na Mataniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
деветият — за Матания, синовете му и братята му, дванадесет души;
deseti na Šimeja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
десетият — за Семей, синовете му и братята му, дванадесет души;
jedanaesti na Azarela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
единадесетият — за Азареил, синовете му и братята му, дванадесет души;
dvanaesti na Hašabju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
дванадесетият — за Асавия, синовете му и братята му, дванадесет души;
trinaesti na Šubaela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
тринадесетият — за Суваил, синовете му и братята му, дванадесет души;
četrnaesti na Matitju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
четиринадесетият — за Мататия, синовете му и братята му, дванадесет души;
petnaesti na Jeremota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
петнадесетият — за Еримот, синовете му и братята му, дванадесет души;
šesnaesti na Hananiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
шестнадесетият — за Анания, синовете му и братята му, дванадесет души;
sedamnaesti na Jošbekaša s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
седемнадесетият — за Йосвекаса, синовете му и братята му, дванадесет души;
osamnaesti na Hananija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
осемнадесетият — за Ананий, синовете му и братята му, дванадесет души;
devetnaesti na Malotija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
деветнадесетият — за Малотий, синовете му и братята му, дванадесет души;
dvadeseti na Elijatu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
двадесетият — за Елиата, синовете му и братята му, дванадесет души;
dvadeset i prvi na Hotira s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
двадесет и първият — за Отир, синовете му и братята му, дванадесет души;
dvadeset i drugi na Gidaltija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
двадесет и вторият — за Гидалтий, синовете му и братята му, дванадесет души;
dvadeset i treći na Mahaziota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
двадесет и третият — за Маазиот, синовете му и братята му, дванадесет души;
dvadeset i četvrti na Romamti-Ezera s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest.
и двадесет и четвъртият — за Ромамтиезер, синовете му и братята му, дванадесет души.