I Chronicles 23

Ostarjevši i nauživši se dana, postavi David svoga sina Salomona kraljem nad Izraelom.
Когато Давид остаря и се насити на дни, той направи сина си Соломон цар над Израил.
Potom skupi sve izraelske knezove, svećenike i levite.
И събра всичките израилеви началници и свещениците и левитите.
On izbroji levite od trideset godina naviše, i bilo ih je po muškim glavama trideset i osam tisuća.
И левитите бяха преброени от тридесет години и нагоре; и като се преброиха един по един, бяха тридесет и осем хиляди мъже.
Između njih bilo je dvadeset i četiri tisuće onih koji su upravljali poslom oko Jahvina Doma, a šest tisuća nadzornika i sudaca,
От тези, каза Давид, двадесет и четири хиляди да надзирават делото на ГОСПОДНИЯ дом, а шест хиляди да бъдат надзиратели и съдии,
četiri tisuće vratara i četiri tisuće onih koji su hvalili Jahvu uz glazbala što ih je napravio za hvalu.
четири хиляди — вратари и четири хиляди да хвалят ГОСПОДА с инструментите, които направих за хваление.
David ih razdijeli na redove po Levijevim sinovima: Geršonu, Kehatu i Merariju.
И Давид ги раздели на отреди според Левиевите синове Гирсон, Каат и Мерарий.
Od Geršonova su koljena bili: Ladan i Šimej.
От Гирсоновците: Ладан и Семей.
Ladanovi sinovi: poglavari Jehiel, Zetam i Joel, njih trojica.
Синовете на Ладан: главата, Ехиил, и Зетам и Йоил, трима.
Šimejevi sinovi: Šelomit, Haziel i Haram, njih trojica; to su poglavari Ladanovih obitelji.
Синовете на Семей: Селомит и Азиил, и Аран, трима. Тези бяха главите на бащините домове на Ладан.
Šimejevi sinovi: Jahat, Zina, Jeuš i Berija. Ta su četvorica Šimejevi sinovi.
Синовете на Семей: Яат, Зиза и Еус, и Верия; това бяха синовете на Семей, четирима.
Jahat je bio poglavar, a drugi Ziza; a Jeuš i Berija nisu imali mnogo djece, zato su se brojili u jednu obitelj, u jedan razred.
И Яат беше главата, а Зиза — вторият; а Еус и Верия нямаха много синове, затова се преброиха заедно като един бащин дом.
Kehatovi sinovi: Amram, Jishar, Hebron i Uziel, četvorica.
Синовете на Каат: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил, четирима.
Amramovi sinovi: Aron i Mojsije. Aron je bio određen da posvećuje Svetinju nad svetinjama; on i njegovi sinovi dovijeka da kade pred Jahvom, da mu služe i da blagoslivljaju u njegovo ime dovijeka.
Синовете на Амрам: Аарон и Мойсей. А Аарон беше отделен, за да се освещава като пресвят, той и синовете му, до века, да кадят пред ГОСПОДА, да Му служат и да благославят в Неговото Име до века.
Mojsije je bio Božji čovjek. Njegovi se sinovi broje u Levijevo pleme.
А синовете на Божия човек Мойсей се числяха към левиевото племе.
Mojsijevi su sinovi Geršom i Eliezer.
Синовете на Мойсей: Гирсом и Елиезер.
Geršomovi sinovi: poglavar Šebuel.
Синовете на Гирсом: главата, Суваил.
Eliezerovi su sinovi bili: poglavar Rehabja. Eliezer nije imao drugih sinova, nego su se Rehabjini sinovi vrlo namnožili.
Синовете на Елиезер бяха: главата, Равия. Елиезер нямаше други синове, но синовете на Равия бяха многобройни.
Jisharovi sinovi: poglavar Šelomit.
Синовете на Исаар: главата, Селомит.
Hebronovi sinovi: poglavar Jerija, drugi Amarja, treći Jahaziel, četvrti Jekamam.
Синовете на Хеврон: главата, Ерия; Амария, вторият; Язиил, третият и Екамеам, четвъртият.
Uzielovi sinovi: poglavar Mika, drugi Ješija.
Синовете на Азиил: главата, Михей, и Есия, вторият.
Merarijevi sinovi: Mahli i Muši. Mahlijevi sinovi: Eleazar i Kiš.
Синовете на Мерарий: Маалий и Мусий. Синовете на Маалий: Елеазар и Кис.
Eleazar je umro nemajući sinova, nego samo kćeri, koje su sebi uzeli za žene njihovi rođaci, Kiševi sinovi.
А Елеазар умря и нямаше синове, а само дъщери; и братовчедите им, синовете на Кис, ги взеха за жени.
Mušijevi sinovi: Mahli, Eder i Jerimot, trojica.
Синовете на Мусий: Маалий и Едер, и Еримот, трима.
To su bili Levijevi sinovi po obiteljima, poglavari porodica, koji su bili popisani poimence; oni su radili posao za službu Jahvina Doma u dobi od dvadeset godina naviše.
Това бяха синовете на Леви според бащините им домове, глави на бащините си домове, както бяха преброени, според броя на имената, един по един, които вършеха делото на службата на ГОСПОДНИЯ дом, от двадесет години и нагоре.
David je rekao: "Jahve, Izraelov Bog, dao je mir svojem narodu i živjet će u Jeruzalemu zauvijek.
Защото Давид каза: ГОСПОД, Израилевият Бог, даде почивка на народа Си и ще обитава в Ерусалим до века.
Zato ni leviti neće više nositi Prebivališta ni svakovrsnog pribora za njegovu službu."
И вече няма да има нужда левитите да носят скинията и всичките нейни вещи за службата й.
Po posljednjim Davidovim riječima, bili su izbrojeni Levijevi sinovi od dvadeset godina naviše.
Защото според последните думи на Давид синовете на Леви бяха преброени от двадесет годишна възраст нагоре,
Bili su određeni da budu kraj Aronovih sinova u službi u Jahvinu Domu, u predvorjima i u dvoranama, da čiste sve svete stvari, da rade u službi oko Jahvina Doma,
понеже мястото им е до синовете на Аарон за службата на ГОСПОДНИЯ дом, в дворовете, в стаите, в очистването на всичките свети неща и в делото на служението на Божия дом:
oko prinesenih hljebova, oko sitnog brašna za prinos, oko beskvasnih kolača pripravljenih na tavi i u ulju zamiješenih i oko mjera za sadržaj i dužinu;
в грижата за присъствените хлябове, за пшеничното брашно за хлебните приноси, за безквасните кори и за печените в тава, и за пържените, и за всякаква мярка и дължина,
da pristupaju svakoga jutra, da slave i hvale Jahvu; tako i večerom.
и за да пристъпват всяка сутрин да славят и хвалят ГОСПОДА, а също и вечер,
A kad se god prinose paljenice Jahvi, subotom, za mlađaka i na blagdane, da dolaze prema svom broju, po svom redu, svagdje pred Jahvu.
и да принасят на ГОСПОДА всички всеизгаряния в съботите, на новолунията и на празниците, под брой, според правилото за тях, до века пред ГОСПОДА.
I da vrše što treba vršiti u Šatoru sastanka, službu u Svetištu i službu za svoju braću, Aronove sinove, u službi oko Jahvina Doma.
И те пазеха заповяданото за шатъра за срещане и заповяданото за светилището, и заповяданото за братята си, синовете на Аарон, за службата на ГОСПОДНИЯ дом.