I Chronicles 16

Tada unesoše Kovčeg Božji i postaviše ga usred šatora koji mu bijaše razapeo David. Onda su prinijeli paljenice i pričesnice pred Bogom.
Така внесоха Божия ковчег и го поставиха сред шатъра, който Давид беше разпънал за него. И принесоха всеизгаряния и примирителни жертви пред Бога.
Pošto je prinio paljenice i pričesnice, David blagoslovi narod Jahvinim imenom.
И когато Давид свърши принасянето на всеизгарянията и примирителните жертви, той благослови народа в ГОСПОДНОТО Име.
Onda razdijeli svim Izraelcima, ljudima i ženama, svakome po jedan okrugao kruh, komad mesa i kolač od suhoga grožđa.
После раздаде на целия Израил, от мъж до жена, по един хляб, по един калъп фурми и по един калъп сушено грозде на всекиго.
Onda je postavio pred Jahvinim Kovčegom službenike među levitima da uznose, slave i hvale Jahvu, Boga Izraelova, i to:
И определи някои от левитите да служат пред ГОСПОДНИЯ ковчег, да припомнят, да благодарят и да хвалят ГОСПОДА, Израилевия Бог:
poglavara Asafa, a drugoga za njim Zahariju, zatim Jeiela, Šemiramota, Jehiela, Matitju, Eliaba, Benaju, Obed Edoma i Jeiela s harfama i citrama; Asaf je udarao u cimbale.
Главният беше Асаф, вторият след него — Захария, и Еиил, и Семирамот, и Ехиил, и Мататия, и Елиав, и Ваная, и Овид-Едом, и Еиил с лири и арфи, а Асаф свиреше с кимвали,
Svećenici Benaja i Jahaziel bili su bez prijekida s trubama pred Kovčegom saveza Jahvina.
а свещениците Ваная и Яазиил бяха постоянно с тръби пред ковчега на Божия завет.
Toga dana povjeri David prvi put Asafu i njegovoj braći da slave Jahvu ovom pohvalnicom:
Тогава, в онзи ден, Давид за първи път нареди на Асаф и на братята му да славят ГОСПОДА:
"Hvalite Jahvu, prizivajte mu ime; navješćujte među narodima djela njegova!
Славете ГОСПОДА, призовавайте Името Му; известявайте сред народите делата Му!
Pjevajte mu, svirajte mu, propovijedajte sva njegova čudesa!
Пейте Му, пейте Му псалми; говорете за всичките Му чудни дела!
Dičite se svetim imenom njegovim, neka se raduje srce onih što traže Jahvu!
Хвалете се с Неговото свято Име; нека се весели сърцето на онези, които търсят ГОСПОДА!
Tražite Jahvu i njegovu snagu, tražite svagda njegovo lice!
Стремете се към ГОСПОДА и Неговата сила; търсете лицето Му винаги!
Sjetite se čudesa koja učini, njegovih čuda i sudova usta njegovih.
Помнете чудните Му дела, които е извършил; знаменията Му и присъдите на устата Му,
Izraelov rod njegov je sluga, sinovi Jakovljevi njegovi izabranici.
ти, потомство на слугата Му Израил; вие, синове на Яков, Негови избрани!
On je Jahve, Bog naš; po svoj su zemlji njegovi sudovi!
Той е ГОСПОД, нашият Бог, присъдите Му са по цялата земя.
Sjećajte se uvijek njegova Saveza, Riječi koju objavi tisući naraštaja;
Помнете завета Му до века; словото, което е заповядал за хиляда поколения,
Saveza koji sklopi s Abrahamom i njegove zakletve Izaku.
завета, който е сключил с Авраам и клетвата Му към Исаак,
Ustanovi je kao zakon Jakovu, Izraelu vječni Savez.
завета, който е поставил на Яков за наредба, на Израил — за вечен завет,
Govoreći 'Tebi ću dati kanaansku zemlju kao dio u baštinu vašu,
като каза: На теб ще дам ханаанската земя като дял на наследството ви.
kad vas još bješe malo na broju, vrlo malo, i kad bjeste pridošlice u njoj.'
Когато бяхте малобройни, само малко и странници в нея,
Išli su od naroda do naroda, iz jednoga kraljevstva k drugom narodu.
когато се скитаха от народ в народ, от царство — в друг народ,
Ne dopusti nikom da ih tlači, kažnjavaše zbog njih kraljeve:
Той не остави никого да ги угнети и смъмри царе заради тях,
'Ne dirajte u moje pomazanike, ne činite zla mojim prorocima!'
казвайки: Не докосвайте Моите помазани и не правете нищо лошо на Моите пророци!
Pjevaj Jahvi, sva zemljo, Navješćujte iz dana u dan spasenje njegovo!
Пейте на ГОСПОДА, цяла земя; възвестявайте от ден на ден спасението Му!
Kazujte poganima njegovu slavu, svim narodima čudesa njegova.
Прогласявайте между езичниците Неговата слава; между всичките народи — чудните Му дела!
Velik je Jahve, hvale predostojan, strašniji od svih bogova.
Защото ГОСПОД е велик и всеславен; страшен е над всички богове.
Ništavni su svi bozi naroda. Jahve stvori nebesa.
Защото всичките богове на народите са нищо, а ГОСПОД е направил небесата.
Slava je i veličanstvo pred njim, sila i radost u Svetištu njegovu.
Пред Него са блясък и величие; сила и радост са мястото Му.
Dajte Jahvi, narodna plemena, dajte Jahvi slavu i silu!
Отдайте на ГОСПОДА, вие, племена на народите, отдайте на ГОСПОДА слава и сила!
Dajte Jahvi slavu imena njegova, nosite prinose i dolazite pred njegovo lice! Poklonite se Jahvi u sjaju svetosti njegove!
Отдайте на ГОСПОДА славата на Името Му, донесете принос и елате пред Него; поклонете се на ГОСПОДА в свято великолепие!
Strepi pred njim, zemljo sva! Učvrstio je svemir da se ne poljulja.
Треперете пред Него, цяла земя! И светът стои здраво, няма да се поклати.
Neka se vesele nebesa i neka klikće zemlja; neka se govori među poganima: 'Jahve kraljuje!'
Нека се веселят небесата и нека ликува земята! Нека се каже между народите: ГОСПОД царува!
Neka huči more i što je u njemu; nek' se raduje polje i što je na njemu!
Нека бучи морето и всичко в него; нека се весели полето и всичко по него.
Neka klikće šumsko drveće pred Jahvom, jer dolazi da sudi zemlji.
Тогава ще ликуват дърветата на гората пред ГОСПОДА, защото идва да съди земята.
Slavite Jahvu jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova.
Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото Неговата милост е вечна!
I recite: 'Spasi nas, o Bože, Spasitelju naš, i saberi nas i izbavi nas od bezbožnih naroda, da slavimo tvoje sveto ime, da se ponosimo tvojom slavom.
И кажете: Спаси ни, Боже на спасението ни; събери ни и ни избави от народите, за да славим святото Ти Име и да тържествуваме в Твоята слава.
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, od vijeka do vijeka!' Sav narod neka kaže: 'Amen! Aleluja!'"
Благословен да е ГОСПОД, Израилевият Бог, от века и до века! И целият народ каза: Амин! — и възхвали ГОСПОДА.
I ondje pred Kovčegom saveza Jahvina ostaviše Asafa i njegovu braću da služe pred Kovčegom bez prestanka, koliko treba iz dana u dan;
Тогава Давид остави там, пред ковчега на ГОСПОДНИЯ завет, Асаф и братята му, за да служат постоянно пред ковчега според нужното за всеки ден;
i Obed-Edoma s njegovom braćom, njih šezdeset i osam, i Obed-Edoma, Jedutunova sina, i Hosu, da budu vratari;
и Овид-Едом и братята му, шестдесет и осем души; а Овид-Едом, сина на Едутун, и Оса — за вратари.
a svećenika Sadoka s njegovom braćom svećenicima pred Jahvinim Prebivalištem na uzvišici u Gibeonu
А свещеник Садок и братята му, свещениците, остави пред ГОСПОДНАТА скиния на височината, която беше в Гаваон,
da prinose paljenice Jahvi na žrtveniku za paljenice bez prestanka, jutrom i večerom, i da vrše sve što je napisano u Zakonu koji je Jahve odredio Izraelu;
да принасят постоянно всеизгаряне на ГОСПОДА върху олтара за всеизгарянията, сутрин и вечер, според всичко писано в ГОСПОДНИЯ закон, който Той заповяда на Израил.
s njima Hemana i Jedutuna i ostale izabrane, koji su bili poimence spomenuti, da slave Jahvu, "jer je vječna njegova ljubav";
И с тях остави Еман и Едутун, и останалите избрани, определени по име, за да славят ГОСПОДА, защото милостта Му е вечна.
i to Hemana i Jedutuna da trube u trube i udaraju u cimbale i druga glazbala Bogu na čast; a Jedutunove sinove da budu vratari.
И при тях, при Еман и Едутун, имаше тръби и кимвали за онези, които трябваше да свирят, и Божиите музикални инструменти. А синовете на Едутун бяха вратари.
Tada se razišao sav narod, svatko svojoj kući; a David se vratio da blagoslovi svoj dvor.
И целият народ се разотиде, всеки у дома си. И Давид се върна, за да благослови дома си.