Zechariah 5

我又举目观看,见有一飞行书卷。
et conversus sum et levavi oculos meos et vidi et ecce volumen volans
他问我说:「你看见什么?」我回答说:「我看见一飞行的书卷,长二十肘,宽十肘。」
et dixit ad me quid tu vides et dixi ego video volumen volans longitudo eius viginti cubitorum et latitudo eius decem cubitorum
他对我说:「这是发出行在遍地上的咒诅。凡偷窃的必按卷上这面的话除灭;凡起假誓的必按卷上那面的话除灭。
et dixit ad me haec est maledictio quae egreditur super faciem omnis terrae quia omnis fur sicut ibi scriptum est iudicabitur et omnis iurans ex hoc similiter iudicabitur
万军之耶和华说:我必使这书卷出去,进入偷窃人的家和指我名起假誓人的家,必常在他家里,连房屋带木石都毁灭了。」
educam illud dicit Dominus exercituum et veniet ad domum furis et ad domum iurantis in nomine meo mendaciter et commorabitur in medio domus eius et consumet eam et ligna eius et lapides eius
与我说话的天使出来,对我说:「你要举目观看,见所出来的是什么?」
et egressus est angelus qui loquebatur in me et dixit ad me leva oculos tuos et vide quid est hoc quod egreditur
我说:「这是什么呢?」他说:「这出来的是量器。」他又说:「这是恶人在遍地的形状。」
et dixi quidnam est et ait haec est amphora egrediens et dixit haec est oculus eorum in universa terra
(我见有一片圆铅被举起来。)这坐在量器中的是个妇人。
et ecce talentum plumbi portabatur et ecce mulier una sedens in medio amphorae
天使说:「这是罪恶。」他就把妇人扔在量器中,将那片圆铅扔在量器的口上。
et dixit haec est impietas et proiecit eam in medio amphorae et misit massam plumbeam in os eius
我又举目观看,见有两个妇人出来,在她们翅膀中有风,飞得甚快,翅膀如同鹳鸟的翅膀。她们将量器抬起来,悬在天地中间。
et levavi oculos meos et vidi et ecce duae mulieres egredientes et spiritus in alis earum et habebant alas quasi alas milvi et levaverunt amphoram inter terram et caelum
我问与我说话的天使说:「她们要将量器抬到哪里去呢?」
et dixi ad angelum qui loquebatur in me quo istae deferunt amphoram
他对我说:「要往示拿地去,为它盖造房屋;等房屋齐备,就把它安置在自己的地方。」
et dixit ad me ut aedificetur ei domus in terra Sennaar et stabiliatur et ponatur ibi super basem suam