Romans 13

在上有权柄的,人人当顺服他,因为没有权柄不是出于 神的。凡掌权的都是 神所命的。
omnis anima potestatibus sublimioribus subdita sit non est enim potestas nisi a Deo quae autem sunt a Deo ordinatae sunt
所以,抗拒掌权的就是抗拒 神的命;抗拒的必自取刑罚。
itaque qui resistit potestati Dei ordinationi resistit qui autem resistunt ipsi sibi damnationem adquirunt
作官的原不是叫行善的惧怕,乃是叫作恶的惧怕。你愿意不惧怕掌权的吗?你只要行善,就可得他的称讚;
nam principes non sunt timori boni operis sed mali vis autem non timere potestatem bonum fac et habebis laudem ex illa
因为他是 神的用人,是与你有益的。你若作恶,却当惧怕;因为他不是空空的佩剑,他是 神的用人,是伸冤的,刑罚那作恶的。
Dei enim minister est tibi in bonum si autem male feceris time non enim sine causa gladium portat Dei enim minister est vindex in iram ei qui malum agit
所以你们必须顺服,不但是因为刑罚,也是因为良心。
ideo necessitate subditi estote non solum propter iram sed et propter conscientiam
你们纳粮,也为这个缘故;因他们是 神的差役,常常特管这事。
ideo enim et tributa praestatis ministri enim Dei sunt in hoc ipsum servientes
凡人所当得的,就给他。当得粮的,给他纳粮;当得税的,给他上税;当惧怕的,惧怕他;当恭敬的,恭敬他。
reddite omnibus debita cui tributum tributum cui vectigal vectigal cui timorem timorem cui honorem honorem
凡事都不可亏欠人,惟有彼此相爱要常以为亏欠,因为爱人的就完全了律法。
nemini quicquam debeatis nisi ut invicem diligatis qui enim diligit proximum legem implevit
像那不可奸淫,不可杀人,不可偷盗,不可贪婪,或有别的诫命,都包在爱人如己这一句话之内了。
nam non adulterabis non occides non furaberis non concupisces et si quod est aliud mandatum in hoc verbo instauratur diliges proximum tuum tamquam te ipsum
爱是不加害与人的,所以爱就完全了律法。
dilectio proximo malum non operatur plenitudo ergo legis est dilectio
再者,你们晓得现今就是该趁早睡醒的时候;因为我们得救,现今比初信的时候更近了。
et hoc scientes tempus quia hora est iam nos de somno surgere nunc enim propior est nostra salus quam cum credidimus
黑夜已深,白昼将近;我们就当脱去暗昧的行为,带上光明的兵器。
nox praecessit dies autem adpropiavit abiciamus ergo opera tenebrarum et induamur arma lucis
行事为人要端正,好像行在白昼。不可荒宴醉酒,不可好色邪荡,不可争竞嫉妒;
sicut in die honeste ambulemus non in comesationibus et ebrietatibus non in cubilibus et inpudicitiis non in contentione et aemulatione
总要披戴主耶稣基督,不要为肉体安排,去放纵私欲。
sed induite Dominum Iesum Christum et carnis curam ne feceritis in desideriis