Revelation of John 21

我又看见一个新天新地;因为先前的天地已经过去了,海也不再有了。
et vidi caelum novum et terram novam primum enim caelum et prima terra abiit et mare iam non est
我又看见圣城新耶路撒冷由 神那里从天而降,预备好了,就如新妇妆饰整齐,等候丈夫。
et civitatem sanctam Hierusalem novam vidi descendentem de caelo a Deo paratam sicut sponsam ornatam viro suo
我听见有大声音从宝座出来说:看哪, 神的帐幕在人间。他要与人同住,他们要作他的子民。 神要亲自与他们同在,作他们的 神。
et audivi vocem magnam de throno dicentem ecce tabernaculum Dei cum hominibus et habitabit cum eis et ipsi populus eius erunt et ipse Deus cum eis erit eorum Deus
 神要擦去他们一切的眼泪;不再有死亡,也不再有悲哀、哭号、疼痛,因为以前的事都过去了。
et absterget Deus omnem lacrimam ab oculis eorum et mors ultra non erit neque luctus neque clamor neque dolor erit ultra quae prima abierunt
坐宝座的说:看哪,我将一切都更新了!又说:你要写上;因这些话是可信的,是真实的。
et dixit qui sedebat in throno ecce nova facio omnia et dicit scribe quia haec verba fidelissima sunt et vera
他又对我说:都成了!我是阿拉法,我是俄梅戛;我是初,我是终。我要将生命泉的水白白赐给那口渴的人喝。
et dixit mihi factum est ego sum Alpha et Omega initium et finis ego sitienti dabo de fonte aquae vivae gratis
得胜的,必承受这些为业:我要作他的 神,他要作我的儿子。
qui vicerit possidebit haec et ero illi Deus et ille erit mihi filius
惟有胆怯的、不信的、可憎的、杀人的、淫乱的、行邪术的、拜偶像的,和一切说谎话的,他们的分就在烧著硫磺的火湖里;这是第二次的死。
timidis autem et incredulis et execratis et homicidis et fornicatoribus et veneficis et idolatris et omnibus mendacibus pars illorum erit in stagno ardenti igne et sulphure quod est mors secunda
拿著七个金碗、盛满末后七灾的七位天使中,有一位来对我说:你到这里来,我要将新妇,就是羔羊的妻,指给你看。
et venit unus de septem angelis habentibus fialas plenas septem plagis novissimis et locutus est mecum dicens veni ostendam tibi sponsam uxorem agni
我被圣灵感动,天使就带我到一座高大的山,将那由 神那里、从天而降的圣城耶路撒冷指示我。
et sustulit me in spiritu in montem magnum et altum et ostendit mihi civitatem sanctam Hierusalem descendentem de caelo a Deo
城中有 神的荣耀;城的光辉如同极贵的宝石,好像碧玉,明如水晶。
habentem claritatem Dei lumen eius simile lapidi pretioso tamquam lapidi iaspidis sicut cristallum
有高大的墙,有十二个门,门上有十二位天使;门上又写著以色列十二个支派的名字。
et habebat murum magnum et altum habens portas duodecim et in portis angelos duodecim et nomina inscripta quae sunt nomina duodecim tribuum filiorum Israhel
东边有三门、北边有三门、南边有三门、西边有三门。
ab oriente portae tres et ab aquilone portae tres et ab austro portae tres et ab occasu portae tres
城墙有十二根基,根基上有羔羊十二使徒的名字。
et murus civitatis habens fundamenta duodecim et in ipsis duodecim nomina duodecim apostolorum agni
对我说话的,拿著金苇子当尺,要量那城和城门城墙。
et qui loquebatur mecum habebat mensuram harundinem auream ut metiretur civitatem et portas eius et murum
城是四方的,长宽一样。天使用苇子量那城,共有四千里,长、宽、高都是一样;
et civitas in quadro posita est et longitudo eius tanta est quanta et latitudo et mensus est civitatem de harundine per stadia duodecim milia longitudo et latitudo et altitudo eius aequalia sunt
又量了城墙,按著人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。
et mensus est murus eius centum quadraginta quattuor cubitorum mensura hominis quae est angeli
墙是碧玉造的;城是精金的,如同明净的玻璃。
et erat structura muri eius ex lapide iaspide ipsa vero civitas auro mundo simile vitro mundo
城墙的根基是用各样宝石修饰的:第一根基是碧玉;第二是蓝宝石;第三是绿玛瑙;第四是绿宝石;
fundamenta muri civitatis omni lapide pretioso ornata fundamentum primum iaspis secundus sapphyrus tertius carcedonius quartus zmaragdus
第五是红玛瑙;第六是红宝石;第七是黄璧玺;第八是水苍玉;第九是红璧玺;第十是翡翠;第十一是紫玛瑙;第十二是紫晶。
quintus sardonix sextus sardinus septimus chrysolitus octavus berillus nonus topazius decimus chrysoprassus undecimus hyacinthus duodecimus amethistus
十二个门是十二颗珍珠,每门是一颗珍珠。城内的街道是精金,好像明透的玻璃。
et duodecim portae duodecim margaritae sunt per singulas et singulae portae erant ex singulis margaritis et platea civitatis aurum mundum tamquam vitrum perlucidum
我未见城内有殿,因主 神─全能者和羔羊为城的殿。
et templum non vidi in ea Dominus enim Deus omnipotens templum illius est et agnus
那城内又不用日月光照;因有 神的荣耀光照,又有羔羊为城的灯。
et civitas non eget sole neque luna ut luceant in ea nam claritas Dei inluminavit eam et lucerna eius est agnus
列国要在城的光里行走;地上的君王必将自己的荣耀归与那城。
et ambulabunt gentes per lumen eius et reges terrae adferent gloriam suam et honorem in illam
城门白昼总不关闭,在那里原没有黑夜。
et portae eius non cludentur per diem nox enim non erit illic
人必将列国的荣耀、尊贵归与那城。
et adferent gloriam et honorem gentium in illam
凡不洁净的,并那行可憎与虚谎之事的,总不得进那城;只有名字写在羔羊生命册上的才得进去。
nec intrabit in ea aliquid coinquinatum et faciens abominationem et mendacium nisi qui scripti sunt in libro vitae agni