Psalms 62

(大卫的诗,照耶杜顿的作法,交与伶长。)我的心默默无声,专等候 神;我的救恩是从他而来。
attamen ipse est scutum meum et salus mea fortitudo mea non commovebor amplius
惟独他是我的磐石,我的拯救;他是我的高台,我必不很动摇。
usquequo insidiamini contra virum interficitis omnes quasi murus inclinus et maceria corruens
你们大家攻击一人,把他毁坏,如同毁坏歪斜的墙、将倒的壁,要到几时呢?
partem enim eius cogitaverunt expellere placuerunt sibi in mendacio ore suo singuli benedicunt et corde suo maledicunt semper
他们彼此商议,专要从他的尊位上把他推下;他们喜爱谎话,口虽祝福,心却咒诅。(细拉)
verumtamen Deo retice anima mea ab ipso enim praestolatio mea
我的心哪,你当默默无声,专等候 神,因为我的盼望是从他而来。
ipse est fortitudo mea et salus mea susceptor meus non timebo
惟独他是我的磐石,我的拯救;他是我的高台,我必不动摇。
in Deo salutare meum et gloria mea robur fortitudinis meae salus mea in Deo
我的拯救、我的荣耀都在乎 神;我力量的磐石、我的避难所都在乎 神。
sperate in eo omni tempore populi effundite coram eo cor vestrum Deus spes nostra est semper
你们众民当时时倚靠他,在他面前倾心吐意; 神是我们的避难所。(细拉)
verumtamen vanitas filii Adam mendacium filii viri in stateris dolosis fraudulenter agunt simul
下流人真是虚空;上流人也是虚假;放在天平里就必浮起;他们一共比空气还轻。
nolite confidere in calumnia et in rapina ne frustremini divitiae si fluxerint ne adponatis cor
不要仗势欺人,也不要因抢夺而骄傲;若财宝加增,不要放在心上。
unum locutus est Deus duo haec audivi quia imperium Dei est
 神说了一次、两次,我都听见:就是能力都属乎 神。
et tibi Domine misericordia quia tu reddes unicuique secundum opus suum
主啊,慈爱也是属乎你,因为你照著各人所行的报应他。
canticum David cum esset in deserto Iuda Deus fortitudo mea tu es de luce consurgam ad te sitivit te anima mea desideravit te caro mea