Psalms 58

(大卫的金诗,交与伶长。调用休要毁坏。)世人哪,你们默然不语,真合公义吗?施行审判,岂按正直吗?
etenim in corde iniquitates operamini in terra iniquitatis manus vestras adpendite
不然!你们是心中作恶;你们在地上秤出你们手所行的强暴。
alienati sunt peccatores a vulva erraverunt ab utero loquentes mendacium
恶人一出母胎就与 神疏远,一离母腹便走错路,说谎话。
furor eorum sicut furor serpentis sicut reguli surdi obturantis aurem suam
他们的毒气好像蛇的毒气;他们好像塞耳的聋虺,
ut non audiat vocem murmurantium nec incantatoris incantationes callidas
不听行法术的声音,虽用极灵的咒语也是不听。
Deus excute dentes eorum ex ore eorum molares leonum confringe Domine
 神啊,求你敲碎他们口中的牙;耶和华啊,求你敲掉少壮狮子的大牙!
dissolvantur quasi aquae quae defluent intendet arcum suum donec conterantur
愿他们消灭,如急流的水一般;他们瞅准射箭的时候,愿箭头彷彿砍断。
quasi vermis tabefactus pertranseant quasi abortivum mulieris quod non vidit solem
愿他们像蜗牛消化过去,又像妇人坠落未见天日的胎。
antequam crescant spinae vestrae in ramnum quasi viventes quasi in ira tempestas rapiet eas
你们用荆棘烧火,锅还未热,他要用旋风把青的和烧著的一齐刮去。
laetabitur iustus cum viderit ultionem pedes suos lavabit in sanguinem impii
义人见仇敌遭报就欢喜,要在恶人的血中洗脚。
et dicet homo vere fructus est iusto vere est Deus iudicans in terra
因此,人必说:义人诚然有善报;在地上果有施行判断的 神!
victori ut non disperdas David humilem et simplicem quando misit Saul et custodierunt domum ut occiderent eum erue me de inimicis meis Deus meus et a resistentibus mihi protege me