Psalms 41

(大卫的诗,交与伶长。)眷顾贫穷的有福了!他遭难的日子,耶和华必搭救他。
pro victoria canticum David beatus qui cogitat de paupere in die mala salvabit eum Dominus
耶和华必保全他,使他存活;他必在地上享福。求你不要把他交给仇敌,遂其所愿。
Dominus custodiet eum et vivificabit eum et beatus erit in terra et non tradet eum animae inimicorum suorum
他病重在榻,耶和华必扶持他;他在病中,你必给他铺床。
Dominus confortabit eum in lecto infirmitatis totum stratum eius vertisti in aegrotatione sua
我曾说:耶和华啊,求你怜恤我,医治我!因为我得罪了你。
ego dixi Domine miserere mei sana animam meam quoniam peccavi tibi
我的仇敌用恶言议论我说:他几时死,他的名才灭亡呢?
inimici mei loquentur malum mihi quando morietur et periet nomen eius
他来看我就说假话;他心存奸恶,走到外边才说出来。
et si venerit ut visitet vana loquetur cor eius congregabit iniquitatem sibi et egrediens foras detrahet
一切恨我的,都交头接耳地议论我;他们设计要害我。
simul adversum me murmurabant omnes odientes me contra cogitabant malum mihi
他们说:有怪病贴在他身上;他已躺卧,必不能再起来。
verbum diabuli infundebant sibi qui dormivit non addet ut resurgat
连我知己的朋友,我所倚靠、吃过我饭的也用脚踢我。
sed et homo pacificus meus in quo habui fiduciam qui manducabat panem meum levavit contra me plantam
耶和华啊,求你怜恤我,使我起来,好报复他们!
tu autem Domine miserere mei et leva me ut reddam eis
因我的仇敌不得向我夸胜,我从此便知道你喜爱我。
in hoc cognovi quod velis me quia non insultavit inimicus meus mihi
你因我纯正就扶持我,使我永远站在你的面前。
ego autem in simplicitate mea adiutus sum a te et statues me ante faciem tuam in perpetuum
耶和华─以色列的 神是应当称颂的,从亘古直到永远。阿们!阿们!
benedictus Dominus Deus Israhel a saeculo et usque in saeculum amen amen