Psalms 30

(大卫在献殿的时候,作这诗歌。)耶和华啊,我要尊崇你,因为你曾提拔我,不叫仇敌向我夸耀。
psalmus cantici pro dedicatione domus David exaltabo te Domine quoniam salvasti me et non delectasti inimicos meos super me
耶和华─我的 神啊,我曾呼求你,你医治了我。
Domine Deus meus clamavi ad te et sanasti me
耶和华啊,你曾把我的灵魂从阴间救上来,使我存活,不至于下坑。
Domine eduxisti de inferno animam meam vivificasti me ne descenderem in lacum
耶和华的圣民哪,你们要歌颂他,称讚他可记念的圣名。
cantate Domino sancti eius et confitemini memoriae sanctitatis eius
因为,他的怒气不过是转眼之间;他的恩典乃是一生之久。一宿虽然有哭泣,早晨便必欢呼。
quoniam ad momentum est ira eius et vita in repropitiatione eius ad vesperum commorabitur fletus et in matutino laus
至于我,我凡事平顺便说:我永不动摇。
ego autem dixi in abundantia mea non commovebor in sempiternum
耶和华啊,你曾施恩,叫我的江山稳固;你掩了面,我就惊惶。
Domine in voluntate tua posuisti monti meo fortitudinem abscondisti faciem tuam et factus sum conturbatus
耶和华啊,我曾求告你;我向耶和华恳求,说:
ad Dominum clamabo et Dominum deprecabor
我被害流血,下到坑中,有什么益处呢?尘土岂能称讚你,传说你的诚实么?
quae est utilitas in sanguine meo cum descendero in corruptionem numquid confitebitur tibi pulvis aut adnuntiabit veritatem tuam
耶和华啊,求你应允我,怜恤我!耶和华啊,求你帮助我!
audi Domine et miserere mei Domine esto adiutor
你已将我的哀哭变为跳舞,将我的麻衣脱去,给我披上喜乐,
convertisti planctum meum in chorum mihi solvisti saccum meum et accinxisti me laetitia
好叫我的灵(原文是荣耀)歌颂你,并不住声。耶和华─我的 神啊,我要称谢你,直到永远!
ut laudet te gloria et non taceat Domine Deus meus in sempiternum confitebor tibi