Philemon 1

为基督耶稣被囚的保罗,同兄弟提摩太写信给我们所亲爱的同工腓利门,
Paulus vinctus Iesu Christi et Timotheus frater Philemoni dilecto et adiutori nostro
和妹子亚腓亚并与我们同当兵的亚基布,以及在你家的教会。
et Appiae sorori et Archippo commilitoni nostro et ecclesiae quae in domo tua est
愿恩惠、平安从 神我们的父和主耶稣基督归与你们!
gratia vobis et pax a Deo Patre nostro et Domino Iesu Christo
我祷告的时候提到你,常为你感谢我的 神;
gratias ago Deo meo semper memoriam tui faciens in orationibus meis
因听说你的爱心并你向主耶稣和众圣徒的信心(或作:因听说你向主耶稣和众圣徒有爱心有信心)。
audiens caritatem tuam et fidem quam habes in Domino Iesu et in omnes sanctos
愿你与人所同有的信心显出功效,使人知道你们各样善事都是为基督做的。
ut communicatio fidei tuae evidens fiat in agnitione omnis boni in nobis in Christo Iesu
兄弟啊,我为你的爱心,大有快乐,大得安慰,因众圣徒的心从你得了畅快。
gaudium enim magnum habui et consolationem in caritate tua quia viscera sanctorum requieverunt per te frater
我虽然靠著基督能放胆吩咐你合宜的事;
propter quod multam fiduciam habentes in Christo Iesu imperandi tibi quod ad rem pertinet
然而像我这有年纪的保罗,现在又是为基督耶稣被囚的,宁可凭著爱心求你,
propter caritatem magis obsecro cum sis talis ut Paulus senex nunc autem et vinctus Iesu Christi
就是为我在捆锁中所生的儿子阿尼西母(就是有益处的意思)求你。
obsecro te de meo filio quem genui in vinculis Onesimo
他从前与你没有益处,但如今与你我都有益处。
qui tibi aliquando inutilis fuit nunc autem et tibi et mihi utilis
我现在打发他亲自回你那里去,他是我心上的人。
quem remisi tu autem illum id est mea viscera suscipe
我本来有意将他留下,在我为福音所受的捆锁中替你伺候我。
quem ego volueram mecum detinere ut pro te mihi ministraret in vinculis evangelii
但不知道你的意思,我就不愿意这样行,叫你的善行不是出于勉强,乃是出于甘心。
sine consilio autem tuo nihil volui facere uti ne velut ex necessitate bonum tuum esset sed voluntarium
他暂时离开你,或者是叫你永远得著他,
forsitan enim ideo discessit ad horam a te ut aeternum illum recipere
不再是奴仆,乃是高过奴仆,是亲爱的兄弟。在我实在是如此,何况在你呢!这也不拘是按肉体说,是按主说,
iam non ut servum sed plus servo carissimum fratrem maxime mihi quanto autem magis tibi et in carne et in Domino
你若以我为同伴,就收纳他,如同收纳我一样。
si ergo habes me socium suscipe illum sicut me
他若亏负你,或欠你什么,都归在我的帐上,
si autem aliquid nocuit tibi aut debet hoc mihi inputa
我必偿还。这是我保罗亲笔写的。我并不用对你说,连你自己也是亏欠于我。
ego Paulus scripsi mea manu ego reddam ut non dicam tibi quod et te ipsum mihi debes
兄弟啊,望你使我在主里因你得快乐(或作:益处)并望你使我的心在基督里得畅快。
ita frater ego te fruar in Domino refice viscera mea in Domino
我写信给你,深信你必顺服,知道你所要行的,必过于我所说的。
confidens oboedientia tua scripsi tibi sciens quoniam et super id quod dico facies
此外你还要给我预备住处;因为我盼望借著你们的祷告,必蒙恩到你们那里去。
simul autem et para mihi hospitium nam spero per orationes vestras donari me vobis
为基督耶稣与我同坐监的以巴弗问你安。
salutat te Epaphras concaptivus meus in Christo Iesu
与我同工的马可、亚里达古、底马、路加、也都问你安。
Marcus Aristarchus Demas Lucas adiutores mei
愿我们主耶稣基督的恩常在你的心里。阿们!
gratia Domini nostri Iesu Christi cum spiritu vestro amen