Numbers 29

「七月初一日,你们当有圣会;什么劳碌的工都不可做,是你们当守为吹角的日子。
mensis etiam septimi prima dies venerabilis et sancta erit vobis omne opus servile non facietis in ea quia dies clangoris est et tubarum
你们要将公牛犊一只,公绵羊一只,没有残疾一岁的公羊羔七只,作为馨香的燔祭献给耶和华。
offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulum de armento unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
同献的素祭用调油的细面;为一只公牛要献伊法十分之三;为一只公羊要献伊法十分之二;
et in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per singulos vitulos duas decimas per arietem
为那七只羊羔,每只要献伊法十分之一。
unam decimam per agnum qui simul sunt agni septem
又献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
et hircum pro peccato qui offertur in expiationem populi
这些是在月朔的燔祭和同献的素祭,并常献的燔祭与同献的素祭,以及照例同献的奠祭以外,都作为馨香的火祭献给耶和华。」
praeter holocaustum kalendarum cum sacrificiis suis et holocaustum sempiternum cum libationibus solitis hisdem caerimoniis offeretis in odorem suavissimum incensum Domino
「七月初十日,你们当有圣会;要刻苦己心,什么工都不可做。
decima quoque dies mensis huius septimi erit vobis sancta atque venerabilis et adfligetis animas vestras omne opus servile non facietis in ea
只要将公牛犊一只,公绵羊一只,一岁的公羊羔七只,都要没有残疾的,作为馨香的燔祭献给耶和华。
offeretisque holocaustum Domino in odorem suavissimum vitulum de armento unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
同献的素祭用调油的细面:为一只公牛要献伊法十分之三;为一只公羊要献伊法十分之二;
et in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per vitulos singulos duas decimas per arietem
为那七只羊羔,每只要献伊法十分之一。
decimam decimae per agnos singulos qui sunt simul septem agni
又献一只公山羊为赎罪祭。这是在赎罪祭和常献的燔祭,与同献的素祭并同献的奠祭以外。」
et hircum pro peccato absque his quae offerri pro delicto solent in expiationem et holocaustum sempiternum in sacrificio et libaminibus eorum
「七月十五日,你们当有圣会;什么劳碌的工都不可做,要向耶和华守节七日。
quintadecima vero die mensis septimi quae vobis erit sancta atque venerabilis omne opus servile non facietis in ea sed celebrabitis sollemnitatem Domino septem diebus
又要将公牛犊十三只,公绵羊两只,一岁的公羊羔十四只,都要没有残疾的,用火献给耶和华为馨香的燔祭。
offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulos de armento tredecim arietes duos agnos anniculos quattuordecim inmaculatos
同献的素祭用调油的细面;为那十三只公牛,每只要献伊法十分之三;为那两只公羊,每只要献伊法十分之二;
et in libamentis eorum similae oleo conspersae tres decimas per vitulos singulos qui sunt simul vituli tredecim et duas decimas arieti uno id est simul arietibus duobus
为那十四只羊羔,每只要献伊法十分之一。
et decimam decimae agnis singulis qui sunt simul agni quattuordecim
并献一只公山羊为赎罪祭,这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno et sacrificio et libamine eius
「第二日要献公牛犊十二只,公绵羊两只,没有残疾、一岁的公羊羔十四只;
in die altero offeres vitulos de armento duodecim arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
并为公牛、公羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
「第三日要献公牛十一只,公羊两只,没有残疾、一岁的公羊羔十四只;
die tertio offeres vitulos undecim arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
并为公牛、公羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno et sacrificio et libamine eius
「第四日要献公牛十只,公羊两只,没有残疾、一岁的公羊羔十四只;
die quarto offeres vitulos decem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
并为公牛、公羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。
sacrificiaque eorum et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
「第五日要献公牛九只,公羊两只,没有残疾、一岁的公羊羔十四只;
die quinto offeres vitulos novem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
并为公牛、公羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
「第六日要献公牛八只,公羊两只,没有残疾、一岁的公羊羔十四只;
die sexto offeres vitulos octo arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
并为公牛、公羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
「第七日要献公牛七只,公羊两只,没有残疾、一岁的公羊羔十四只;
die septimo offeres vitulos septem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
并为公牛、公羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
「第八日你们当有严肃会;什么劳碌的工都不可做;
die octavo qui est celeberrimus omne opus servile non facietis
只要将公牛一只,公羊一只,没有残疾、一岁的公羊羔七只作火祭,献给耶和华为馨香的燔祭;
offerentes holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulum unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
并为公牛、公羊,和羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
「这些祭要在你们的节期献给耶和华,都在所许的愿并甘心所献的以外,作为你们的燔祭、素祭、奠祭,和平安祭。」
haec offeretis Domino in sollemnitatibus vestris praeter vota et oblationes spontaneas in holocausto in sacrificio in libamine et in hostiis pacificis
于是,摩西照耶和华所吩咐他的一切话告诉以色列人。
narravitque Moses filiis Israhel omnia quae ei Dominus imperarat