Nehemiah 7

城墙修完,我安了门扇,守门的、歌唱的,和利未人都已派定。
postquam autem aedificatus est murus et posui valvas et recensui ianitores et cantores et Levitas
我就派我的弟兄哈拿尼和营楼的宰官哈拿尼雅管理耶路撒冷;因为哈拿尼雅是忠信的,又敬畏 神过于众人。
praecepi Aneni fratri meo et Ananiae principi domus de Hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur
我吩咐他们说:「等到太阳上升才可开耶路撒冷的城门;人尚看守的时候就要关门上闩;也当派耶路撒冷的居民各按班次看守自己房屋对面之处。」
et dixi eis non aperiantur portae Hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus Hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam
城是广大,其中的民却稀少,房屋还没有建造。
civitas autem erat lata nimis et grandis et populus parvus in medio eius et non erant domus aedificatae
我的 神感动我心,招聚贵冑、官长,和百姓,要照家谱计算。我找著第一次上来之人的家谱,其上写著:
dedit autem Deus in corde meo et congregavi optimates et magistratus et vulgum ut recenserem eos et inveni librum census eorum qui ascenderant primum et inventum est scriptum in eo
巴比伦王尼布甲尼撒从前掳去犹大省的人,现在他们的子孙从被掳到之地回耶路撒冷和犹大,各归本城。
isti filii provinciae qui ascenderunt de captivitate migrantium quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis et reversi sunt in Hierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam
他们是同著所罗巴伯、耶书亚、尼希米、亚撒利雅、拉米、拿哈玛尼、末底改、必珊、米斯毗列、比革瓦伊、尼宏、巴拿回来的。
qui venerunt cum Zorobabel Hiesuae Neemias Azarias Raamias Naamni Mardocheus Belsar Mespharath Beggoai Naum Baana numerus virorum populi Israhel
以色列人民的数目记在下面:巴录的子孙二千一百七十二名;
filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
示法提雅的子孙三百七十二名;
filii Saphatiae trecenti septuaginta duo
亚拉的子孙六百五十二名;
filii Area sescenti quinquaginta duo
巴哈摩押的后裔,就是耶书亚和约押的子孙二千八百一十八名;
filii Phaethmoab filiorum Hiesuae et Ioab duo milia octingenti decem et octo
以拦的子孙一千二百五十四名;
filii Helam mille octingenti quinquaginta quattuor
萨土的子孙八百四十五名;
filii Zethua octingenti quadraginta quinque
萨改的子孙七百六十名;
filii Zacchai septingenti sexaginta
宾内的子孙六百四十八名;
filii Bennui sescenti quadraginta octo
比拜的子孙六百二十八名;
filii Bebai sescenti viginti octo
押甲的子孙二千三百二十二名;
filii Azgad duo milia trecenti viginti duo
亚多尼干的子孙六百六十七名;
filii Adonicam sescenti sexaginta septem
比革瓦伊的子孙二千零六十七名;
filii Baggoaim duo milia sexaginta septem
亚丁的子孙六百五十五名;
filii Adin sescenti quinquaginta quinque
亚特的后裔,就是希西家的子孙九十八名;
filii Ater filii Ezechiae nonaginta octo
哈顺的子孙三百二十八名;
filii Asem trecenti viginti octo
比赛的子孙三百二十四名;
filii Besai trecenti viginti quattuor
哈拉的子孙一百一十二名;
filii Areph centum duodecim
基遍人九十五名;
filii Gabaon nonaginta quinque
伯利恒人和尼陀法人共一百八十八名;
viri Bethleem et Netupha centum octoginta octo
亚拿突人一百二十八名;
viri Anathoth centum viginti octo
伯‧亚斯玛弗人四十二名;
viri Bethamoth quadraginta duo
基列‧耶琳人、基非拉人、比录人共七百四十三名;
viri Cariathiarim Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres
拉玛人和迦巴人共六百二十一名;
viri Rama et Geba sescenti viginti unus
默玛人一百二十二名;
viri Machmas centum viginti duo
伯特利人和艾人共一百二十三名;
viri Bethel et Hai centum viginti tres
别的尼波人五十二名;
viri Nebo alterius quinquaginta duo
别的以拦子孙一千二百五十四名;
viri Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
哈琳的子孙三百二十名;
filii Arem trecenti viginti
耶利哥人三百四十五名;
filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
罗德人、哈第人、阿挪人共七百二十一名;
filii Lod Adid et Ono septingenti viginti unus
西拿人三千九百三十名。
filii Senaa tria milia nongenti triginta
祭司:耶书亚家,耶大雅的子孙九百七十三名;
sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres
音麦的子孙一千零五十二名;
filii Emmer mille quinquaginta duo
巴施户珥的子孙一千二百四十七名;
filii Phassur mille ducenti quadraginta septem
哈琳的子孙一千零一十七名。
filii Arem mille decem et septem Levitae
利未人:何达威的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。
filii Iosue et Cadmihel filiorum
歌唱的:亚萨的子孙一百四十八名。
Oduia septuaginta quattuor cantores
守门的:沙龙的子孙、亚特的子孙、达们的子孙、亚谷的子孙、哈底大的子孙、朔拜的子孙,共一百三十八名。
filii Asaph centum quadraginta octo
尼提宁(就是殿役):西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo
基绿的子孙、西亚的子孙、巴顿的子孙、
Nathinnei filii Soa filii Asfa filii Tebaoth
利巴拿的子孙、哈迦巴的子孙、萨买的子孙、
filii Ceros filii Siaa filii Fado filii Lebana filii Agaba filii Selmon
哈难的子孙、吉德的子孙、迦哈的子孙、
filii Anan filii Geddel filii Gaer
利亚雅的子孙、利汛的子孙、尼哥大的子孙、
filii Raaia filii Rasim filii Necoda
迦散的子孙、乌撒的子孙、巴西亚的子孙、
filii Gezem filii Aza filii Fasea
比赛的子孙、米乌宁的子孙、尼普心的子孙、
filii Besai filii Munim filii Nephusim
巴卜的子孙、哈古巴的子孙、哈忽的子孙、
filii Becbuc filii Acupha filii Arur
巴洗律的子孙、米希大的子孙、哈沙的子孙、
filii Besloth filii Meida filii Arsa
巴柯的子孙、西西拉的子孙、答玛的子孙、
filii Bercos filii Sisara filii Thema
尼细亚的子孙、哈提法的子孙。
filii Nesia filii Atipha
所罗门仆人的后裔,就是琐太的子孙、琐斐列的子孙、比路大的子孙、
filii servorum Salomonis filii Sotai filii Sophereth filii Pherida
雅拉的子孙、达昆的子孙、吉德的子孙、
filii Iahala filii Dercon filii Geddel
示法提雅的子孙、哈替的子孙、玻黑列哈斯巴音的子孙、亚们的子孙。
filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erat ortus ex Sabaim filio Amon
尼提宁和所罗门仆人的后裔共三百九十二名。
omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
从特米拉、特哈萨、基绿、亚顿、音麦上来的,不能指明他们的宗族谱系是以色列人不是;
hii sunt autem qui ascenderunt de Thelmella Thelarsa Cherub Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
他们是第莱雅的子孙、多比雅的子孙、尼哥大的子孙,共六百四十二名。
filii Dalaia filii Tobia filii Necoda sescenti quadraginta duo
祭司中,哈巴雅的子孙、哈哥斯的子孙、巴西莱的子孙;因为他们的先祖娶了基列人巴西莱的女儿为妻,所以起名叫巴西莱。
et de sacerdotibus filii Abia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
这三家的人在族谱之中寻查自己的谱系,却寻不著,因此算为不洁,不准供祭司的职任。
hii quaesierunt scripturam suam in censu et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
省长对他们说:「不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明决疑的祭司兴起来。」
dixitque Athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditus
会众共有四万二千三百六十名。
omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexaginta
此外,还有他们的仆婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百四十五名。
absque servis et ancillis eorum qui erant septem milia trecenti triginta et septem et inter eos cantores et cantrices ducentae quadraginta quinque
他们有马七百三十六匹,骡子二百四十五匹,
骆驼四百三十五只,驴六千七百二十匹。
有些族长为工程捐助。省长捐入库中的金子一千达利克,碗五十个,祭司的礼服五百三十件。
又有族长捐入工程库的金子二万达利克,银子二千二百弥拿。
其余百姓所捐的金子二万达利克,银子二千弥拿,祭司的礼服六十七件。
于是祭司、利未人、守门的、歌唱的、民中的一些人、尼提宁,并以色列众人,各住在自己的城里。