Nahum 3

祸哉!这流人血的城,充满谎诈和强暴,抢夺的事总不止息。
vae civitas sanguinum universa mendacii dilaceratione plena non recedet a te rapina
鞭声响亮,车轮轰轰,马匹踢跳,车辆奔腾,
vox flagelli et vox impetus rotae et equi frementis et quadrigae ferventis equitis ascendentis
马兵争先,刀剑发光,枪矛闪烁,被杀的甚多,尸首成了大堆,尸骸无数,人碰著而跌倒,
et micantis gladii et fulgurantis hastae et multitudinis interfectae et gravis ruinae nec est finis cadaverum et corruent in corporibus suis
都因那美貌的妓女多有淫行,惯行邪术,借淫行诱惑列国,用邪术诱惑(原文是卖)多族。
propter multitudinem fornicationum meretricis speciosae et gratae et habentis maleficia quae vendidit gentes in fornicationibus suis et familias in maleficiis suis
万军之耶和华说:我与你为敌;我必揭起你的衣襟,蒙在你脸上,使列国看见你的赤体,使列邦观看你的丑陋。
ecce ego ad te dicit Dominus exercituum et revelabo pudenda tua in facie tua et ostendam gentibus nuditatem tuam et regnis ignominiam tuam
我必将可憎污秽之物抛在你身上,辱没你,为众目所观。
et proiciam super te abominationes et contumeliis te adficiam et ponam te in exemplum
凡看见你的,都必逃跑离开你,说:尼尼微荒凉了!有谁为你悲伤呢?我何处寻得安慰你的人呢?
et erit omnis qui viderit te resiliet a te et dicet vastata est Nineve quis commovebit super te caput unde quaeram consolatorem tibi
你岂比挪亚们(或)强呢?挪亚们坐落在众河之间,周围有水;海(指尼罗河)作她的濠沟,又作她的城墙。
numquid melior es ab Alexandria populorum quae habitat in fluminibus aqua in circuitu eius cuius divitiae mare aquae muri eius
古实和埃及是她无穷的力量;弗人和路比族是她的帮手。
Aethiopia fortitudo et Aegyptus et non est finis Africa et Lybies fuerunt in auxilio tuo
但她被迁移,被掳去;她的婴孩在各市口上也被摔死。人为她的尊贵人拈阄;她所有的大人都被鍊子锁著。
sed et ipsa in transmigrationem ducta est in captivitatem parvuli eius elisi sunt in capite omnium viarum et super inclitos eius miserunt sortem et omnes optimates eius confixi sunt in conpedibus
你也必喝醉,必被埋藏,并因仇敌的缘故寻求避难所。
et tu ergo inebriaberis eris despecta et tu quaeres auxilium ab inimico
你一切保障必像无花果树上初熟的无花果,若一摇撼就落在想吃之人的口中。
omnes munitiones tuae sicuti ficus cum grossis suis si concussae fuerint cadent in os comedentis
你地上的人民如同妇女;你国中的关口向仇敌敞开;你的门闩被火焚烧。
ecce populus tuus mulieres in medio tui inimicis tuis adapertione pandentur portae terrae tuae devorabit ignis vectes tuos
你要打水预备受困;要坚固你的保障,踹土和泥,修补砖窑。
aquam propter obsidionem hauri tibi extrue munitiones tuas intra in lutum et calca subigens tene laterem
在那里,火必烧灭你;刀必杀戮你,吞灭你如同蝻子。任你加增人数多如蝻子,多如蝗虫吧!
ibi comedet te ignis peribis gladio devorabit te ut bruchus congregare ut bruchus multiplicare ut lucusta
你增添商贾,多过天上的星;蝻子吃尽而去。
plures fecisti negotiationes tuas quam stellae sunt caeli bruchus expansus est et avolavit
你的首领多如蝗虫;你的军长彷彿成群的蚂蚱,天凉的时候齐落在篱笆上,日头一出便都飞去,人不知道落在何处。
custodes tui quasi lucustae et parvuli tui quasi lucustae lucustarum quae considunt in sepibus in die frigoris sol ortus est et avolaverunt et non est cognitus locus earum ubi fuerint
亚述王啊,你的牧人睡觉;你的贵冑安歇;你的人民散在山间,无人招聚。
dormitaverunt pastores tui rex Assur sepelientur principes tui latitavit populus tuus in montibus et non est qui congreget
你的损伤无法医治;你的伤痕极其重大。凡听你信息的必都因此向你拍掌。你所行的恶谁没有时常遭遇呢?
non est obscura contritio tua pessima est plaga tua omnes qui audierunt auditionem tuam conpresserunt manum super te quia super quem non transiit malitia tua semper