Matthew 3

那时,有施洗的约翰出来,在犹太的旷野传道,说:
in diebus autem illis venit Iohannes Baptista praedicans in deserto Iudaeae
「天国近了,你们应当悔改!」
et dicens paenitentiam agite adpropinquavit enim regnum caelorum
这人就是先知以赛亚所说的。他说:「在旷野有人声喊著说:预备主的道,修直他的路!」
hic est enim qui dictus est per Esaiam prophetam dicentem vox clamantis in deserto parate viam Domini rectas facite semitas eius
这约翰身穿骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫、野蜜。
ipse autem Iohannes habebat vestimentum de pilis camelorum et zonam pelliciam circa lumbos suos esca autem eius erat lucustae et mel silvestre
那时,耶路撒冷和犹太全地,并约旦河一带地方的人,都出去到约翰那里,
tunc exiebat ad eum Hierosolyma et omnis Iudaea et omnis regio circa Iordanen
承认他们的罪,在约旦河里受他的洗。
et baptizabantur in Iordane ab eo confitentes peccata sua
约翰看见许多法利赛人和撒都该人也来受洗,就对他们说:「毒蛇的种类!谁指示你们逃避将来的忿怒呢?
videns autem multos Pharisaeorum et Sadducaeorum venientes ad baptismum suum dixit eis progenies viperarum quis demonstravit vobis fugere a futura ira
你们要结出果子来,与悔改的心相称。
facite ergo fructum dignum paenitentiae
不要自己心里说:『有亚伯拉罕为我们的祖宗。』我告诉你们, 神能从这些石头中给亚伯拉罕兴起子孙来。
et ne velitis dicere intra vos patrem habemus Abraham dico enim vobis quoniam potest Deus de lapidibus istis suscitare filios Abrahae
现在斧子已经放在树根上,凡不结好果子的树就砍下来,丢在火里。
iam enim securis ad radicem arborum posita est omnis ergo arbor quae non facit fructum bonum exciditur et in ignem mittitur
我是用水给你们施洗,叫你们悔改。但那在我以后来的,能力比我更大,我就是给他提鞋也不配。他要用圣灵与火给你们施洗。
ego quidem vos baptizo in aqua in paenitentiam qui autem post me venturus est fortior me est cuius non sum dignus calciamenta portare ipse vos baptizabit in Spiritu Sancto et igni
他手里拿著簸箕,要扬净他的场,把麦子收在仓里,把糠用不灭的火烧尽了。」
cuius ventilabrum in manu sua et permundabit aream suam et congregabit triticum suum in horreum paleas autem conburet igni inextinguibili
当下耶稣从加利利来到约旦河,见了约翰,要受他的洗。
tunc venit Iesus a Galilaea in Iordanen ad Iohannem ut baptizaretur ab eo
约翰想要拦住他,说:「我当受你的洗,你反倒上我这里来吗?」
Iohannes autem prohibebat eum dicens ego a te debeo baptizari et tu venis ad me
耶稣回答说:「你暂且许我,因为我们理当这样尽诸般的义(或作:礼)。」于是约翰许了他。
respondens autem Iesus dixit ei sine modo sic enim decet nos implere omnem iustitiam tunc dimisit eum
耶稣受了洗,随即从水里上来。天忽然为他开了,他就看见 神的灵彷彿鸽子降下,落在他身上。
baptizatus autem confestim ascendit de aqua et ecce aperti sunt ei caeli et vidit Spiritum Dei descendentem sicut columbam venientem super se
从天上有声音说:「这是我的爱子,我所喜悦的。」
et ecce vox de caelis dicens hic est Filius meus dilectus in quo mihi conplacui