Leviticus 27

耶和华对摩西说:
locutusque est Dominus ad Mosen dicens
「你晓谕以色列人说:人还特许的愿,被许的人要按你所估的价值归给耶和华。
loquere filiis Israhel et dices ad eos homo qui votum fecerit et spoponderit Deo animam suam sub aestimatione dabit pretium
你估定的,从二十岁到六十岁的男人,要按圣所的平,估定价银五十舍客勒。
si fuerit masculus a vicesimo usque ad sexagesimum annum dabit quinquaginta siclos argenti ad mensuram sanctuarii
若是女人,你要估定三十舍客勒。
si mulier triginta
若是从五岁到二十岁,男子你要估定二十舍客勒,女子估定十舍客勒。
a quinto autem anno usque ad vicesimum masculus dabit viginti siclos femina decem
若是从一月到五岁,男子你要估定五舍客勒,女子估定三舍客勒。
ab uno mense usque ad annum quintum pro masculo dabuntur quinque sicli pro femina tres
若是从六十岁以上,男人你要估定十五舍客勒,女人估定十舍客勒。
sexagenarius et ultra masculus dabit quindecim siclos femina decem
他若贫穷,不能照你所估定的价,就要把他带到祭司面前,祭司要按许愿人的力量估定他的价。
si pauper fuerit et aestimationem reddere non valebit stabit coram sacerdote et quantum ille aestimaverit et viderit eum posse reddere tantum dabit
「所许的若是牲畜,就是人献给耶和华为供物的,凡这一类献给耶和华的,都要成为圣。
animal autem quod immolari potest Domino si quis voverit sanctum erit
人不可改换,也不可更换,或是好的换坏的,或是坏的换好的。若以牲畜更换牲畜,所许的与所换的都要成为圣。
et mutari non poterit id est nec melius malo nec peius bono quod si mutaverit et ipsum quod mutatum est et illud pro quo mutatum est consecratum erit Domino
若牲畜不洁净,是不可献给耶和华为供物的,就要把牲畜安置在祭司面前。
animal inmundum quod immolari Domino non potest si quis voverit adducetur ante sacerdotem
祭司就要估定价值;牲畜是好是坏,祭司怎样估定,就要以怎样为是。
qui diiudicans utrum bonum an malum sit statuet pretium
他若一定要赎回,就要在你所估定的价值以外加上五分之一。
quod si dare voluerit is qui offert addet supra aestimationis quintam partem
「人将房屋分别为圣,归给耶和华,祭司就要估定价值。房屋是好是坏,祭司怎样估定,就要以怎样为定。
homo si voverit domum suam et sanctificaverit Domino considerabit eam sacerdos utrum bona an mala sit et iuxta pretium quod ab eo fuerit constitutum venundabitur
将房屋分别为圣的人,若要赎回房屋,就必在你所估定的价值以外加上五分之一,房屋仍旧归他。
sin autem ille qui voverat voluerit redimere eam dabit quintam partem aestimationis supra et habebit domum
「人若将承受为业的几分地分别为圣,归给耶和华,你要按这地撒种多少估定价值,若撒大麦一贺梅珥,要估价五十舍客勒。
quod si agrum possessionis suae voverit et consecraverit Domino iuxta mensuram sementis aestimabitur pretium si triginta modiis hordei seritur terra quinquaginta siclis veniet argenti
他若从禧年将地分别为圣,就要以你所估定的价为定。
si statim ab anno incipientis iobelei voverit agrum quanto valere potest tanto aestimabitur
倘若他在禧年以后将地分别为圣,祭司就要按著未到禧年所剩的年数推算价值,也要从你所估的减去价值。
sin autem post aliquantum temporis supputabit sacerdos pecuniam iuxta annorum qui reliqui sunt numerum usque ad iobeleum et detrahetur ex pretio
将地分别为圣的人若定要把地赎回,他便要在你所估的价值以外加上五分之一,地就准定归他。
quod si voluerit redimere agrum ille qui voverat addet quintam partem aestimatae pecuniae et possidebit eum
他若不赎回那地,或是将地卖给别人,就再不能赎了。
sin autem noluerit redimere sed alteri cuilibet fuerit venundatus ultra eum qui voverat redimere non poterit
但到了禧年,那地从买主手下出来的时候,就要归耶和华为圣,和永献的地一样,要归祭司为业。
quia cum iobelei venerit dies sanctificatus erit Domino et possessio consecrata ad ius pertinet sacerdotum
他若将所买的一块地,不是承受为业的,分别为圣归给耶和华,
si ager emptus et non de possessione maiorum sanctificatus fuerit Domino
祭司就要将你所估的价值给他推算到禧年。当日,他要以你所估的价银为圣,归给耶和华。
supputabit sacerdos iuxta annorum numerum usque ad iobeleum pretium et dabit ille qui voverat eum Domino
到了禧年,那地要归卖主,就是那承受为业的原主。
in iobeleo autem revertetur ad priorem dominum qui vendiderat eum et habuerat in sortem possessionis suae
凡你所估定的价银都要按著圣所的平:二十季拉为一舍客勒。
omnis aestimatio siclo sanctuarii ponderabitur siclus viginti obolos habet
「惟独牲畜中头生的,无论是牛是羊,既归耶和华,谁也不可再分别为圣,因为这是耶和华的。
primogenita quae ad Dominum pertinent nemo sanctificare poterit et vovere sive bos sive ovis fuerit Domini sunt
若是不洁净的牲畜生的,就要按你所估定的价值加上五分之一赎回;若不赎回,就要按你所估定的价值卖了。
quod si inmundum est animal redimet qui obtulit iuxta aestimationem tuam et addet quintam partem pretii si redimere noluerit vendetur alteri quantocumque a te fuerit aestimatum
「但一切永献的,就是人从他所有永献给耶和华的,无论是人,是牲畜,是他承受为业的地,都不可卖,也不可赎。凡永献的是归给耶和华为至圣。
omne quod Domino consecratur sive homo fuerit sive animal sive ager non veniet nec redimi poterit quicquid semel fuerit consecratum sanctum sanctorum erit Domino
凡从人中当灭的都不可赎,必被治死。」
et omnis consecratio quae offertur ab homine non redimetur sed morte morietur
「地上所有的,无论是地上的种子是树上的果子,十分之一是耶和华的,是归给耶和华为圣的。
omnes decimae terrae sive de frugibus sive de pomis arborum Domini sunt et illi sanctificantur
人若要赎这十分之一的什么物,就要加上五分之一。
si quis autem voluerit redimere decimas suas addet quintam partem earum
凡牛群羊群中,一切从杖下经过的,每第十只要归给耶和华为圣。
omnium decimarum boves et oves et caprae quae sub pastoris virga transeunt quicquid decimum venerit sanctificabitur Domino
不可问是好是坏,也不可更换;若定要更换,所更换的与本来的牲畜都要成为圣,不可赎回。」
non eligetur nec bonum nec malum nec altero commutabitur si quis mutaverit et quod mutatum est et pro quo mutatum est sanctificabitur Domino et non redimetur
这就是耶和华在西奈山为以色列人所吩咐摩西的命令。
haec sunt praecepta quae mandavit Dominus Mosi ad filios Israhel in monte Sinai