Lamentations 5

耶和华啊,求你记念我们所遭遇的事,观看我们所受的凌辱。
recordare Domine quid acciderit nobis intuere et respice obprobrium nostrum
我们的产业归与外邦人;我们的房屋归与外路人。
hereditas nostra versa est ad alienos domus nostrae ad extraneos
我们是无父的孤儿;我们的母亲好像寡妇。
pupilli facti sumus absque patre matres nostrae quasi viduae
我们出钱才得水喝;我们的柴是人卖给我们的。
aquam nostram pecunia bibimus ligna nostra pretio conparavimus
追赶我们的,到了我们的颈项上;我们疲乏不得歇息。
cervicibus minabamur lassis non dabatur requies
我们投降埃及人和亚述人,为要得粮吃饱。
Aegypto dedimus manum et Assyriis ut saturaremur pane
我们列祖犯罪,而今不在了;我们担当他们的罪孽。
patres nostri peccaverunt et non sunt et nos iniquitates eorum portavimus
奴仆辖制我们,无人救我们脱离他们的手。
servi dominati sunt nostri non fuit qui redimeret de manu eorum
因为旷野的刀剑,我们冒著险才得粮食。
in animabus nostris adferebamus panem nobis a facie gladii in deserto
因饥饿燥热,我们的皮肤就黑如炉。
pellis nostra quasi clibanus exusta est a facie tempestatum famis
敌人在锡安玷污妇人,在犹大的城邑玷污处女。
mulieres in Sion humiliaverunt virgines in civitatibus Iuda
他们吊起首领的手,也不尊敬老人的面。
principes manu suspensi sunt facies senum non erubuerunt
少年人扛磨石,孩童背木柴,都绊跌了。
adulescentibus inpudice abusi sunt et pueri in ligno corruerunt
老年人在城门口断绝;少年人不再作乐。
senes de portis defecerunt iuvenes de choro psallentium
我们心中的快乐止息,跳舞变为悲哀。
defecit gaudium cordis nostri versus est in luctu chorus noster
冠冕从我们的头上落下;我们犯罪了,我们有祸了!
cecidit corona capitis nostri vae nobis quia peccavimus
这些事我们心里发昏,我们的眼睛昏花。
propterea maestum factum est cor nostrum ideo contenebrati sunt oculi nostri
锡安山荒凉,野狗(或译:狐狸)行在其上。
propter montem Sion quia disperiit vulpes ambulaverunt in eo
耶和华啊,你存到永远;你的宝座存到万代。
tu autem Domine in aeternum permanebis solium tuum in generatione et generatione
你为何永远忘记我们?为何许久离弃我们?
quare in perpetuum oblivisceris nostri derelinques nos in longitudinem dierum
耶和华啊,求你使我们向你回转,我们便得回转。求你复新我们的日子,像古时一样。
converte nos Domine ad te et convertemur innova dies nostros sicut a principio
你竟全然弃绝我们,向我们大发烈怒?
sed proiciens reppulisti nos iratus es contra nos vehementer