Joshua 16

约瑟的子孙拈阄所得之地是从靠近耶利哥的约旦河起,以耶利哥东边的水为界:从耶利哥上去,通过山地的旷野,到伯特利;
cecidit quoque sors filiorum Ioseph ab Iordane contra Hiericho et aquas eius ab oriente solitudo quae ascendit de Hiericho ad montana Bethel
又从伯特利到路斯,接连到亚基人的境界,至亚他绿;
et egreditur de Bethel Luzam transitque terminum Archiatharoth
又往西下到押利提人的境界,到下伯‧和崙的境界,直到基色,通到海为止。
et descendit ad occidentem iuxta terminum Ieflethi usque ad terminos Bethoron inferioris et Gazer finiunturque regiones eius mari Magno
约瑟的儿子玛拿西、以法莲就得了他们的地业。
possederuntque filii Ioseph Manasse et Ephraim
以法莲子孙的境界,按著宗族所得的,记在下面:他们地业的东界是亚他绿‧亚达到上伯‧和崙;
et factus est terminus filiorum Ephraim per cognationes suas et possessio eorum contra orientem Atharothaddar usque Bethoron superiorem
往西通到北边的密米他,又向东绕到他纳‧示罗,又接连到雅挪哈的东边;
egrediunturque confinia in mare Machmethath vero aquilonem respicit et circuit terminus contra orientem in Thanathselo et pertransit ab oriente Ianoe
从雅挪哈下到亚他绿,又到拿拉,达到耶利哥,通到约旦河为止;
descenditque de Ianoe in Atharoth et Noaratha et pervenit in Hiericho et egreditur ad Iordanem
从他普亚往西,到加拿河,直通到海为止。这就是以法莲支派按著宗族所得的地业。
de Taffua pertransitque contra mare in valle Harundineti suntque egressus eius in mare Salsissimum haec est possessio tribus filiorum Ephraim per familias suas
另外在玛拿西人地业中得了些城邑和属城的村庄。这都是分给以法莲子孙的。
urbesque quae separatae sunt filiis Ephraim in medio possessionis filiorum Manasse et villae earum
他们没有赶出住基色的迦南人;迦南人却住在以法莲人中间,成为作苦工的仆人,直到今日。
et non interfecerunt filii Ephraim Chananeum qui habitabat in Gazer habitavitque Chananeus in medio Ephraim usque in diem hanc tributarius