Job 7

人在世上岂无争战吗?他的日子不像雇工人的日子吗?
militia est vita hominis super terram et sicut dies mercennarii dies eius
像奴仆切慕黑影,像雇工人盼望工价;
sicut servus desiderat umbram et sicut mercennarius praestolatur finem operis sui
我也照样经过困苦的日月,夜间的疲乏为我而定。
sic et ego habui menses vacuos et noctes laboriosas enumeravi mihi
我躺卧的时候便说:我何时起来,黑夜就过去呢?我尽是反来覆去,直到天亮。
si dormiero dico quando consurgam et rursum expectabo vesperam et replebor doloribus usque ad tenebras
我的肉体以虫子和尘土为衣;我的皮肤才收了口又重新破裂。
induta est caro mea putredine et sordibus pulveris cutis mea aruit et contracta est
我的日子比梭更快,都消耗在无指望之中。
dies mei velocius transierunt quam a texente tela succiditur et consumpti sunt absque ulla spe
求你想念,我的生命不过是一口气;我的眼睛必不再见福乐。
memento quia ventus est vita mea et non revertetur oculus meus ut videat bona
观看我的人,他的眼必不再见我;你的眼目要看我,我却不在了。
nec aspiciet me visus hominis oculi tui in me et non subsistam
云彩消散而过;照样,人下阴间也不再上来。
sicut consumitur nubes et pertransit sic qui descenderit ad inferos non ascendet
他不再回自己的家;故土也不再认识他。
nec revertetur ultra in domum suam neque cognoscet eum amplius locus eius
我不禁止我口;我灵愁苦,要发出言语;我心苦恼,要吐露哀情。
quapropter et ego non parcam ori meo loquar in tribulatione spiritus mei confabulabor cum amaritudine animae meae
我对 神说:我岂是洋海,岂是大鱼,你竟防守我呢?
numquid mare sum ego aut cetus quia circumdedisti me carcere
若说:我的床必安慰我,我的榻必解释我的苦情,
si dixero consolabitur me lectulus meus et relevabor loquens mecum in strato meo
你就用梦惊骇我,用异象恐吓我,
terrebis me per somnia et per visiones horrore concuties
甚至我宁肯噎死,宁肯死亡,胜似留我这一身的骨头。
quam ob rem elegit suspendium anima mea et mortem ossa mea
我厌弃性命,不愿永活。你任凭我吧,因我的日子都是虚空。
desperavi nequaquam ultra iam vivam parce mihi nihil enim sunt dies mei
人算什么,你竟看他为大,将他放在心上?
quid est homo quia magnificas eum aut quia ponis erga eum cor tuum
每早鉴察他,时刻试验他?
visitas eum diluculo et subito probas illum
你到何时才转眼不看我,才任凭我咽下唾沫呢?
usquequo non parces mihi nec dimittis me ut gluttiam salivam meam
鉴察人的主啊,我若有罪,于你何妨?为何以我当你的箭靶子,使我厌弃自己的性命?
peccavi quid faciam tibi o custos hominum quare posuisti me contrarium tibi et factus sum mihimet ipsi gravis
为何不赦免我的过犯,除掉我的罪孽?我现今要躺卧在尘土中;你要殷勤地寻找我,我却不在了。
cur non tolles peccatum meum et quare non auferes iniquitatem meam ecce nunc in pulvere dormiam et si mane me quaesieris non subsistam