Job 14

人为妇人所生,日子短少,多有患难;
homo natus de muliere brevi vivens tempore repletus multis miseriis
出来如花,又被割下,飞去如影,不能存留。
quasi flos egreditur et conteritur et fugit velut umbra et numquam in eodem statu permanet
这样的人你岂睁眼看他吗?又叫我来受审吗?
et dignum ducis super huiuscemodi aperire oculos tuos et adducere eum tecum in iudicium
谁能使洁净之物出于污秽之中呢?无论谁也不能!
quis potest facere mundum de inmundo conceptum semine nonne tu qui solus es
人的日子既然限定,他的月数在你那里,你也派定他的界限,使他不能越过,
breves dies hominis sunt numerus mensuum eius apud te est constituisti terminos eius qui praeterire non poterunt
便求你转眼不看他,使他得歇息,直等他像雇工人完毕他的日子。
recede paululum ab eo ut quiescat donec optata veniat sicut mercennarii dies eius
树若被砍下,还可指望发芽,嫩枝生长不息;
lignum habet spem si praecisum fuerit rursum virescit et rami eius pullulant
其根虽然衰老在地里,干也死在土中,
si senuerit in terra radix eius et in pulvere emortuus fuerit truncus illius
及至得了水气,还要发芽,又长枝条,像新栽的树一样。
ad odorem aquae germinabit et faciet comam quasi cum primum plantatum est
但人死亡而消灭;他气绝,竟在何处呢?
homo vero cum mortuus fuerit et nudatus atque consumptus ubi quaeso est
海中的水绝尽,江河消散干涸。
quomodo si recedant aquae de mari et fluvius vacuefactus arescat
人也是如此,躺下不再起来,等到天没有了,仍不得复醒,也不得从睡中唤醒。
sic homo cum dormierit non resurget donec adteratur caelum non evigilabit nec consurget de somno suo
惟愿你把我藏在阴间,存于隐密处,等你的忿怒过去;愿你为我定了日期,记念我。
quis mihi hoc tribuat ut in inferno protegas me ut abscondas me donec pertranseat furor tuus et constituas mihi tempus in quo recorderis mei
人若死了岂能再活呢?我只要在我一切争战的日子,等我被释放(或译:改变)的时候来到。
putasne mortuus homo rursum vivet cunctis diebus quibus nunc milito expecto donec veniat inmutatio mea
你呼叫,我便回答;你手所做的,你必羨慕。
vocabis et ego respondebo tibi operi manuum tuarum porriges dexteram
但如今你数点我的脚步,岂不窥察我的罪过吗?
tu quidem gressus meos dinumerasti sed parces peccatis meis
我的过犯被你封在囊中,也缝严了我的罪孽。
signasti quasi in sacculo delicta mea sed curasti iniquitatem meam
山崩变为无有;磐石挪开原处。
mons cadens defluet et saxum transfertur de loco suo
水流消磨石头,所流溢的洗去地上的尘土;你也照样灭绝人的指望。
lapides excavant aquae et adluvione paulatim terra consumitur et homines ergo similiter perdes
你攻击人常常得胜,使他去世;你改变他的容貌,叫他往而不回。
roborasti eum paululum ut in perpetuum pertransiret inmutabis faciem eius et emittes eum
他儿子得尊荣,他也不知道,降为卑,他也不觉得。
sive nobiles fuerint filii eius sive ignobiles non intelleget
但知身上疼痛,心中悲哀。
attamen caro eius dum vivet dolebit et anima illius super semet ipso lugebit