Hebrews 3

同蒙天召的圣洁弟兄啊,你们应当思想我们所认为使者、为大祭司的耶稣。
unde fratres sancti vocationis caelestis participes considerate apostolum et pontificem confessionis nostrae Iesum
他为那设立他的尽忠,如同摩西在 神的全家尽忠一样。
qui fidelis est ei qui fecit illum sicut et Moses in omni domo illius
他比摩西算是更配多得荣耀,好像建造房屋的比房屋更尊荣;
amplioris enim gloriae iste prae Mose dignus habitus est quanto ampliorem honorem habet domus qui fabricavit illam
因为房屋都必有人建造,但建造万物的就是 神。
omnis namque domus fabricatur ab aliquo qui autem omnia creavit Deus
摩西为仆人,在 神的全家诚然尽忠,为要证明将来必传说的事。
et Moses quidem fidelis erat in tota domo eius tamquam famulus in testimonium eorum quae dicenda erant
但基督为儿子,治理 神的家;我们若将可夸的盼望和胆量坚持到底,便是他的家了。
Christus vero tamquam filius in domo sua quae domus sumus nos si fiduciam et gloriam spei usque ad finem firmam retineamus
圣灵有话说:你们今日若听他的话,
quapropter sicut dicit Spiritus Sanctus hodie si vocem eius audieritis
就不可硬著心,像在旷野惹他发怒、试探他的时候一样。
nolite obdurare corda vestra sicut in exacerbatione secundum diem temptationis in deserto
在那里,你们的祖宗试我探我,并且观看我的作为有四十年之久。
ubi temptaverunt me patres vestri probaverunt et viderunt opera mea
所以,我厌烦那世代的人,说:他们心里常常迷糊,竟不晓得我的作为!
quadraginta annos propter quod infensus fui generationi huic et dixi semper errant corde ipsi autem non cognoverunt vias meas
我就在怒中起誓说;他们断不可进入我的安息。
sicut iuravi in ira mea si introibunt in requiem meam
弟兄们,你们要谨慎,免得你们中间或有人存著不信的恶心,把永生 神离弃了。
videte fratres ne forte sit in aliquo vestrum cor malum incredulitatis discedendi a Deo vivo
总要趁著还有今日,天天彼此相劝,免得你们中间有人被罪迷惑,心里就刚硬了。
sed adhortamini vosmet ipsos per singulos dies donec hodie cognominatur ut non obduretur quis ex vobis fallacia peccati
我们若将起初确实的信心坚持到底,就在基督里有分了。
participes enim Christi effecti sumus si tamen initium substantiae usque ad finem firmum retineamus
经上说:你们今日若听他的话,就不可硬著心,像惹他发怒的日子一样。
dum dicitur hodie si vocem eius audieritis nolite obdurare corda vestra quemadmodum in illa exacerbatione
那时,听见他话惹他发怒的是谁呢?岂不是跟著摩西从埃及出来的众人吗?
quidam enim audientes exacerbaverunt sed non universi qui profecti sunt ab Aegypto per Mosen
 神四十年之久,又厌烦谁呢?岂不是那些犯罪、尸首倒在旷野的人吗?
quibus autem infensus est quadraginta annos nonne illis qui peccaverunt quorum cadavera prostrata sunt in deserto
又向谁起誓,不容他们进入他的安息呢;岂不是向那些不信从的人吗?
quibus autem iuravit non introire in requiem ipsius nisi illis qui increduli fuerunt
这样看来,他们不能进入安息是因为不信的缘故了。
et videmus quia non potuerunt introire propter incredulitatem