Hebrews 13

你们务要常存弟兄相爱的心。
caritas fraternitatis maneat
不可忘记用爱心接待客旅;因为曾有接待客旅的,不知不觉就接待了天使。
hospitalitatem nolite oblivisci per hanc enim latuerunt quidam angelis hospitio receptis
你们要记念被捆绑的人,好像与他们同受捆绑;,也要记念遭苦害的人,想到自己也在肉身之内。
mementote vinctorum tamquam simul vincti et laborantium tamquam et ipsi in corpore morantes
婚姻,人人都当尊重,床也不可污秽;因为苟合行淫的人, 神必要审判。
honorabile conubium in omnibus et torus inmaculatus fornicatores enim et adulteros iudicabit Deus
你们存心不可贪爱钱财,要以自己所有的为足;因为主曾说:我总不撇下你,也不丢弃你。
sint mores sine avaritia contenti praesentibus ipse enim dixit non te deseram neque derelinquam
所以我们可以放胆说:主是帮助我的,我必不惧怕;人能把我怎么样呢?
ita ut confidenter dicamus Dominus mihi adiutor non timebo quid faciat mihi homo
从前引导你们、传 神之道给你们的人,你们要想念他们,效法他们的信心,留心看他们为人的结局。
mementote praepositorum vestrorum qui vobis locuti sunt verbum Dei quorum intuentes exitum conversationis imitamini fidem
耶稣基督,昨日、今日、一直到永远、是一样的。
Iesus Christus heri et hodie ipse et in saecula
你们不要被那诸般怪异的教训勾引了去;因为人心靠恩得坚固才是好的,并不是靠饮食。那在饮食上专心的从来没有得著益处。
doctrinis variis et peregrinis nolite abduci optimum enim est gratia stabiliri cor non escis quae non profuerunt ambulantibus in eis
我们有一祭坛,上面的祭物是那些在帐幕中供职的人不可同吃的。
habemus altare de quo edere non habent potestatem qui tabernaculo deserviunt
原来牲畜的血被大祭司带入圣所作赎罪祭;牲畜的身子被烧在营外。
quorum enim animalium infertur sanguis pro peccato in sancta per pontificem horum corpora cremantur extra castra
所以,耶稣要用自己的血叫百姓成圣,也就在城门外受苦。
propter quod et Iesus ut sanctificaret per suum sanguinem populum extra portam passus est
这样,我们也当出到营外,就了他去,忍受他所受的凌辱。
exeamus igitur ad eum extra castra inproperium eius portantes
我们在这里本没有常存的城,乃是寻求那将来的城。
non enim habemus hic manentem civitatem sed futuram inquirimus
我们应当靠著耶稣,常常以颂讚为祭献给 神,这就是那承认主名之人嘴唇的果子。
per ipsum ergo offeramus hostiam laudis semper Deo id est fructum labiorum confitentium nomini eius
只是不可忘记行善和捐输的事;因为这样的祭,是 神所喜悦的。
beneficientiae autem et communionis nolite oblivisci talibus enim hostiis promeretur Deus
你们要依从那些引导你们的,且要顺服;因他们为你们的灵魂时刻儆醒,好像那将来交帐的人。你们要使他们交的时候有快乐,不致忧愁;若忧愁就与你们无益了。
oboedite praepositis vestris et subiacete eis ipsi enim pervigilant quasi rationem pro animabus vestris reddituri ut cum gaudio hoc faciant et non gementes hoc enim non expedit vobis
请你们为我们祷告,因我们自觉良心无亏,愿意凡事按正道而行。
orate pro nobis confidimus enim quia bonam conscientiam habemus in omnibus bene volentes conversari
我更求你们为我祷告,使我快些回到你们那里去。
amplius autem deprecor vos hoc facere ut quo celerius restituar vobis
但愿赐平安的 神,就是那凭永约之血、使群羊的大牧人─我主耶稣从死里复活的 神,
Deus autem pacis qui eduxit de mortuis pastorem magnum ovium in sanguine testamenti aeterni Dominum nostrum Iesum
在各样善事上成全你们,叫你们遵行他的旨意;又借著耶稣基督在你们心里行他所喜悦的事。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们!
aptet vos in omni bono ut faciatis voluntatem eius faciens in vobis quod placeat coram se per Iesum Christum cui gloria in saecula saeculorum amen
弟兄们,我略略写信给你们,望你们听我劝勉的话。
rogo autem vos fratres sufferatis verbum solacii etenim perpaucis scripsi vobis
你们该知道,我们的兄弟提摩太已经释放了;他若快来,我必同他去见你们。
cognoscite fratrem nostrum Timotheum dimissum cum quo si celerius venerit videbo vos
请你们问引导你们的诸位和众圣徒安。从意大利来的人也问你们安。
salutate omnes praepositos vestros et omnes sanctos salutant vos de Italia
愿恩惠常与你们众人同在。阿们!
gratia cum omnibus vobis amen