Genesis 9

 神赐福给挪亚和他的儿子,对他们说:「你们要生养众多,遍满了地。
benedixitque Deus Noe et filiis eius et dixit ad eos crescite et multiplicamini et implete terram
凡地上的走兽和空中的飞鸟都必惊恐,惧怕你们,连地上一切的昆虫并海里一切的鱼都交付你们的手。
et terror vester ac tremor sit super cuncta animalia terrae et super omnes volucres caeli cum universis quae moventur in terra omnes pisces maris manui vestrae traditi sunt
凡活著的动物都可以作你们的食物。这一切我都赐给你们,如同菜蔬一样。
et omne quod movetur et vivit erit vobis in cibum quasi holera virentia tradidi vobis omnia
惟独肉带著血,那就是牠的生命,你们不可吃。
excepto quod carnem cum sanguine non comedetis
流你们血、害你们命的,无论是兽是人,我必讨他的罪,就是向各人的弟兄也是如此。
sanguinem enim animarum vestrarum requiram de manu cunctarum bestiarum et de manu hominis de manu viri et fratris eius requiram animam hominis
凡流人血的,他的血也必被人所流,因为 神造人是照自己的形像造的。
quicumque effuderit humanum sanguinem fundetur sanguis illius ad imaginem quippe Dei factus est homo
你们要生养众多,在地上昌盛繁茂。」
vos autem crescite et multiplicamini et ingredimini super terram et implete eam
 神晓谕挪亚和他的儿子说:
haec quoque dixit Deus ad Noe et ad filios eius cum eo
「我与你们和你们的后裔立约,
ecce ego statuam pactum meum vobiscum et cum semine vestro post vos
并与你们这里的一切活物─就是飞鸟、牲畜、走兽,凡从方舟里出来的活物─立约。
et ad omnem animam viventem quae est vobiscum tam in volucribus quam in iumentis et pecudibus terrae cunctis quae egressa sunt de arca et universis bestiis terrae
我与你们立约,凡有血肉的,不再被洪水灭绝,也不再有洪水毁坏地了。」
statuam pactum meum vobiscum et nequaquam ultra interficietur omnis caro aquis diluvii neque erit deinceps diluvium dissipans terram
 神说:「我与你们并你们这里的各样活物所立的永约是有记号的。
dixitque Deus hoc signum foederis quod do inter me et vos et ad omnem animam viventem quae est vobiscum in generationes sempiternas
我把虹放在云彩中,这就可作我与地立约的记号了。
arcum meum ponam in nubibus et erit signum foederis inter me et inter terram
我使云彩盖地的时候,必有虹现在云彩中,
cumque obduxero nubibus caelum apparebit arcus meus in nubibus
我便记念我与你们和各样有血肉的活物所立的约,水就再不泛滥、毁坏一切有血肉的物了。
et recordabor foederis mei vobiscum et cum omni anima vivente quae carnem vegetat et non erunt ultra aquae diluvii ad delendam universam carnem
虹必现在云彩中,我看见,就要记念我与地上各样有血肉的活物所立的永约。」
eritque arcus in nubibus et videbo illum et recordabor foederis sempiterni quod pactum est inter Deum et inter omnem animam viventem universae carnis quae est super terram
 神对挪亚说:「这就是我与地上一切有血肉之物立约的记号了。」
dixitque Deus Noe hoc erit signum foederis quod constitui inter me et inter omnem carnem super terram
出方舟挪亚的儿子就是闪、含、雅弗。含是迦南的父亲。
erant igitur filii Noe qui egressi sunt de arca Sem Ham et Iafeth porro Ham ipse est pater Chanaan
这是挪亚的三个儿子,他们的后裔分散在全地。
tres isti sunt filii Noe et ab his disseminatum est omne hominum genus super universam terram
挪亚作起农夫来,栽了一个葡萄园。
coepitque Noe vir agricola exercere terram et plantavit vineam
他喝了园中的酒便醉了,在帐棚里赤著身子。
bibensque vinum inebriatus est et nudatus in tabernaculo suo
迦南的父亲含看见他父亲赤身,就到外边告诉他两个弟兄。
quod cum vidisset Ham pater Chanaan verenda scilicet patris sui esse nuda nuntiavit duobus fratribus suis foras
于是闪和雅弗拿件衣服搭在肩上,倒退著进去,给他父亲盖上;他们背著脸就看不见父亲的赤身。
at vero Sem et Iafeth pallium inposuerunt umeris suis et incedentes retrorsum operuerunt verecunda patris sui faciesque eorum aversae erant et patris virilia non viderunt
挪亚醒了酒,知道小儿子向他所作的事,
evigilans autem Noe ex vino cum didicisset quae fecerat ei filius suus minor
就说:迦南当受咒诅,必给他弟兄作奴仆的奴仆;
ait maledictus Chanaan servus servorum erit fratribus suis
又说:耶和华─闪的 神是应当称颂的!愿迦南作闪的奴仆。
dixitque benedictus Dominus Deus Sem sit Chanaan servus eius
愿 神使雅弗扩张,使他住在闪的帐棚里;又愿迦南作他的奴仆。
dilatet Deus Iafeth et habitet in tabernaculis Sem sitque Chanaan servus eius
洪水以后,挪亚又活了三百五十年。
vixit autem Noe post diluvium trecentis quinquaginta annis
挪亚共活了九百五十岁就死了。
et impleti sunt omnes dies eius nongentorum quinquaginta annorum et mortuus est