Genesis 6

当人在世上多起来又生女儿的时候,
cumque coepissent homines multiplicari super terram et filias procreassent
 神的儿子们看见人的女子美貌,就随意挑选,娶来为妻。
videntes filii Dei filias eorum quod essent pulchrae acceperunt uxores sibi ex omnibus quas elegerant
耶和华说:「人既属乎血气,我的灵就不永远住在他里面;然而他的日子还可到一百二十年。」
dixitque Deus non permanebit spiritus meus in homine in aeternum quia caro est eruntque dies illius centum viginti annorum
那时候有伟人在地上,后来 神的儿子们和人的女子们交合生子;那就是上古英武有名的人。
gigantes autem erant super terram in diebus illis postquam enim ingressi sunt filii Dei ad filias hominum illaeque genuerunt isti sunt potentes a saeculo viri famosi
耶和华见人在地上罪恶很大,终日所思想的尽都是恶,
videns autem Deus quod multa malitia hominum esset in terra et cuncta cogitatio cordis intenta esset ad malum omni tempore
耶和华就后悔造人在地上,心中忧伤。
paenituit eum quod hominem fecisset in terra et tactus dolore cordis intrinsecus
耶和华说:「我要将所造的人和走兽,并昆虫,以及空中的飞鸟,都从地上除灭,因为我造他们后悔了。」
delebo inquit hominem quem creavi a facie terrae ab homine usque ad animantia a reptili usque ad volucres caeli paenitet enim me fecisse eos
惟有挪亚在耶和华眼前蒙恩。
Noe vero invenit gratiam coram Domino
挪亚的后代记在下面。挪亚是个义人,在当时的世代是个完全人。挪亚与 神同行。
hae generationes Noe Noe vir iustus atque perfectus fuit in generationibus suis cum Deo ambulavit
挪亚生了三个儿子,就是闪、含、雅弗。
et genuit tres filios Sem Ham et Iafeth
世界在 神面前败坏,地上满了强暴。
corrupta est autem terra coram Deo et repleta est iniquitate
 神观看世界,见是败坏了;凡有血气的人在地上都败坏了行为。
cumque vidisset Deus terram esse corruptam omnis quippe caro corruperat viam suam super terram
 神就对挪亚说:「凡有血气的人,他的尽头已经来到我面前;因为地上满了他们的强暴,我要把他们和地一并毁灭。
dixit ad Noe finis universae carnis venit coram me repleta est terra iniquitate a facie eorum et ego disperdam eos cum terra
你要用歌斐木造一只方舟,分一间一间地造,里外抹上松香。
fac tibi arcam de lignis levigatis mansiunculas in arca facies et bitumine linies intrinsecus et extrinsecus
方舟的造法乃是这样:要长三百肘,宽五十肘,高三十肘。
et sic facies eam trecentorum cubitorum erit longitudo arcae quinquaginta cubitorum latitudo et triginta cubitorum altitudo illius
方舟上边要留透光处,高一肘。方舟的门要开在旁边。方舟要分上、中、下三层。
fenestram in arca facies et in cubito consummabis summitatem ostium autem arcae pones ex latere deorsum cenacula et tristega facies in ea
看哪,我要使洪水泛滥在地上,毁灭天下;凡地上有血肉、有气息的活物,无一不死。
ecce ego adducam diluvii aquas super terram ut interficiam omnem carnem in qua spiritus vitae est subter caelum universa quae in terra sunt consumentur
我却要与你立约;你同你的妻,与儿子儿妇,都要进入方舟。
ponamque foedus meum tecum et ingredieris arcam tu et filii tui uxor tua et uxores filiorum tuorum tecum
凡有血肉的活物,每样两个,一公一母,你要带进方舟,好在你那里保全生命。
et ex cunctis animantibus universae carnis bina induces in arcam ut vivant tecum masculini sexus et feminini
飞鸟各从其类,牲畜各从其类,地上的昆虫各从其类,每样两个,要到你那里,好保全生命。
de volucribus iuxta genus suum et de iumentis in genere suo et ex omni reptili terrae secundum genus suum bina de omnibus ingredientur tecum ut possint vivere
你要拿各样食物积蓄起来,好作你和牠们的食物。」
tolles igitur tecum ex omnibus escis quae mandi possunt et conportabis apud te et erunt tam tibi quam illis in cibum
挪亚就这样行。凡 神所吩咐的,他都照样行了。
fecit ergo Noe omnia quae praeceperat illi Deus