Galatians 5

基督释放了我们,叫我们得以自由。所以要站立得稳,不要再被奴仆的轭挟制。
state et nolite iterum iugo servitutis contineri
我保罗告诉你们,若受割礼,基督就与你们无益了。
ecce ego Paulus dico vobis quoniam si circumcidamini Christus vobis nihil proderit
我再指著凡受割礼的人确实的说,他是欠著行全律法的债。
testificor autem rursum omni homini circumcidenti se quoniam debitor est universae legis faciendae
你们这要靠律法称义的,是与基督隔绝,从恩典中坠落了。
evacuati estis a Christo qui in lege iustificamini a gratia excidistis
我们靠著圣灵,凭著信心,等候所盼望的义。
nos enim spiritu ex fide spem iustitiae expectamus
原来在基督耶稣里,受割礼不受割礼全无功效,惟独使人生发仁爱的信心才有功效。
nam in Christo Iesu neque circumcisio aliquid valet neque praeputium sed fides quae per caritatem operatur
你们向来跑得好,有谁拦阻你们,叫你们不顺从真理呢?
currebatis bene quis vos inpedivit veritati non oboedire
这样的劝导不是出于那召你们的。
persuasio non est ex eo qui vocat vos
一点面酵能使全团都发起来。
modicum fermentum totam massam corrumpit
我在主里很信你们必不怀别样的心;但搅扰你们的,无论是谁,必担当他的罪名。
ego confido in vobis in Domino quod nihil aliud sapietis qui autem conturbat vos portabit iudicium quicumque est ille
弟兄们,我若仍旧传割礼,为什么还受逼迫呢?若是这样,那十字架讨厌的地方就没有了。
ego autem fratres si circumcisionem adhuc praedico quid adhuc persecutionem patior ergo evacuatum est scandalum crucis
恨不得那搅乱你们的人把自己割绝了。
utinam et abscidantur qui vos conturbant
弟兄们,你们蒙召是要得自由,只是不可将你们的自由当作放纵情欲的机会,总要用爱心互相服事。
vos enim in libertatem vocati estis fratres tantum ne libertatem in occasionem detis carnis sed per caritatem servite invicem
因为全律法都包在「爱人如己」这一句话之内了。
omnis enim lex in uno sermone impletur diliges proximum tuum sicut te ipsum
你们要谨慎,若相咬相吞,只怕要彼此消灭了。
quod si invicem mordetis et comeditis videte ne ab invicem consumamini
我说,你们当顺著圣灵而行,就不放纵肉体的情欲了。
dico autem spiritu ambulate et desiderium carnis non perficietis
因为情欲和圣灵相争,圣灵和情欲相争,这两个是彼此相敌,使你们不能做所愿意做的。
caro enim concupiscit adversus spiritum spiritus autem adversus carnem haec enim invicem adversantur ut non quaecumque vultis illa faciatis
但你们若被圣灵引导,就不在律法以下。
quod si spiritu ducimini non estis sub lege
情欲的事都是显而易见的,就如奸淫、污秽、邪荡、
manifesta autem sunt opera carnis quae sunt fornicatio inmunditia luxuria
拜偶像、邪术、仇恨、争竞、忌恨、恼怒、结党、纷争、异端、
idolorum servitus veneficia inimicitiae contentiones aemulationes irae rixae dissensiones sectae
嫉妒(有古卷在此有:凶杀二字)、醉酒、荒宴等类。我从前告诉你们,现在又告诉你们,行这样事的人必不能承受 神的国。
invidiae homicidia ebrietates comesationes et his similia quae praedico vobis sicut praedixi quoniam qui talia agunt regnum Dei non consequentur
圣灵所结的果子,就是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、
fructus autem Spiritus est caritas gaudium pax longanimitas bonitas benignitas
温柔、节制。这样的事没有律法禁止。
fides modestia continentia adversus huiusmodi non est lex
凡属基督耶稣的人,是已经把肉体连肉体的邪情私欲同钉在十字架上了。
qui autem sunt Christi carnem crucifixerunt cum vitiis et concupiscentiis
我们若是靠圣灵得生,就当靠圣灵行事。
si vivimus spiritu spiritu et ambulemus
不要贪图虚名,彼此惹气,互相嫉妒。
non efficiamur inanis gloriae cupidi invicem provocantes invicem invidentes