Ecclesiastes 12

你趁著年幼、衰败的日子尚未来到,就是你所说,我毫无喜乐的那些年日未曾临近之先,当记念造你的主。
memento creatoris tui in diebus iuventutis tuae antequam veniat tempus adflictionis et adpropinquent anni de quibus dicas non mihi placent
不要等到日头、光明、月亮、星宿变为黑暗,雨后云彩反回,
antequam tenebrescat sol et lumen et luna et stellae et revertantur nubes post pluviam
看守房屋的发颤,有力的屈身,推磨的稀少就止息,从窗户往外看的都昏暗;
quando commovebuntur custodes domus et nutabuntur viri fortissimi et otiosae erunt molentes inminuto numero et tenebrescent videntes per foramina
街门关闭,推磨的响声微小,雀鸟一叫,人就起来,唱歌的女子也都衰微。
et claudent ostia in platea in humilitate vocis molentis et consurgent ad vocem volucris et obsurdescent omnes filiae carminis
人怕高处,路上有惊慌,杏树开花,蚱蜢成为重担,人所愿的也都废掉;因为人归他永远的家,吊丧的在街上往来。
excelsa quoque timebunt et formidabunt in via florebit amigdalum inpinguabitur lucusta et dissipabitur capparis quoniam ibit homo in domum aeternitatis suae et circumibunt in platea plangentes
银鍊折断,金罐破裂,瓶子在泉旁损坏,水轮在井口破烂,
antequam rumpatur funis argenteus et recurrat vitta aurea et conteratur hydria super fontem et confringatur rota super cisternam
尘土仍归于地,灵仍归于赐灵的 神。
et revertatur pulvis in terram suam unde erat et spiritus redeat ad Deum qui dedit illum
传道者说:「虚空的虚空,凡事都是虚空。」
vanitas vanitatum dixit Ecclesiastes omnia vanitas
再者,传道者因有智慧,仍将知识教训众人;又默想,又考查,又陈说许多箴言。
cumque esset sapientissimus Ecclesiastes docuit populum et enarravit quae fecerit et investigans conposuit parabolas multas
传道者专心寻求可喜悦的言语,是凭正直写的诚实话。
quaesivit verba utilia et conscripsit sermones rectissimos ac veritate plenos
智慧人的言语好像刺棍;会中之师的言语又像钉稳的钉子,都是一个牧者所赐的。
verba sapientium sicut stimuli et quasi clavi in altum defixi quae per magistrorum concilium data sunt a pastore uno
我儿,还有一层,你当受劝戒:著书多,没有穷尽;读书多,身体疲倦。
his amplius fili mi ne requiras faciendi plures libros nullus est finis frequensque meditatio carnis adflictio est
这些事都已听见了,总意就是:敬畏 神,谨守他的诫命,这是人所当尽的本分(或译:这是众人的本分)。
finem loquendi omnes pariter audiamus Deum time et mandata eius observa hoc est enim omnis homo
因为人所做的事,连一切隐藏的事,无论是善是恶, 神都必审问。
et cuncta quae fiunt adducet Deus in iudicium pro omni errato sive bonum sive malum sit