Deuteronomy 25

「人若有争讼,来听审判,审判官就要定义人有理,定恶人有罪。
si fuerit causa inter aliquos et interpellaverint iudices quem iustum esse perspexerint illi iustitiae palmam dabunt quem impium condemnabunt impietatis
恶人若该受责打,审判官就要叫他当面伏在地上,按著他的罪照数责打。
sin autem eum qui peccavit dignum viderint plagis prosternent et coram se facient verberari pro mensura peccati erit et plagarum modus
只可打他四十下,不可过数;若过数,便是轻贱你的弟兄了。
ita dumtaxat ut quadragenarium numerum non excedant ne foede laceratus ante oculos tuos abeat frater tuus
「牛在场上踹谷的时候,不可笼住牠的嘴。」
non ligabis os bovis terentis in area fruges tuas
「弟兄同居,若死了一个,没有儿子,死人的妻不可出嫁外人,她丈夫的兄弟当尽弟兄的本分,娶她为妻,与她同房。
quando habitaverint fratres simul et unus ex eis absque liberis mortuus fuerit uxor defuncti non nubet alteri sed accipiet eam frater eius et suscitabit semen fratris sui
妇人生的长子必归死兄的名下,免得他的名在以色列中涂抹了。
et primogenitum ex ea filium nomine illius appellabit ut non deleatur nomen eius ex Israhel
那人若不愿意娶他哥哥的妻,他哥哥的妻就要到城门长老那里,说:『我丈夫的兄弟不肯在以色列中兴起他哥哥的名字,不给我尽弟兄的本分。』
sin autem noluerit accipere uxorem fratris sui quae ei lege debetur perget mulier ad portam civitatis et interpellabit maiores natu dicetque non vult frater viri mei suscitare nomen fratris sui in Israhel nec me in coniugium sumere
本城的长老就要召那人来问他,他若执意说:『我不愿意娶她』,
statimque accersiri eum facient et interrogabunt si responderit nolo eam uxorem accipere
他哥哥的妻就要当著长老到那人的跟前,脱了他的鞋,吐唾沫在他脸上,说:『凡不为哥哥建立家室的都要这样待他。』
accedet mulier ad eum coram senioribus et tollet calciamentum de pede eius spuetque in faciem illius et dicet sic fit homini qui non aedificat domum fratris sui
在以色列中,他的名必称为脱鞋之家。」
et vocabitur nomen illius in Israhel domus Disculciati
「若有二人争斗,这人的妻近前来,要救她丈夫脱离那打她丈夫之人的手,抓住那人的下体,
si habuerint inter se iurgium viri et unus contra alterum rixari coeperit volensque uxor alterius eruere virum suum de manu fortioris miserit manum et adprehenderit verenda eius
就要砍断妇人的手,眼不可顾惜她。
abscides manum illius nec flecteris super eam ulla misericordia
「你囊中不可有一大一小两样的法码。
non habebis in sacculo diversa pondera maius et minus
你家里不可有一大一小两样的升斗。
nec erit in domo tua modius maior et minor
当用对准公平的法码,公平的升斗。这样,在耶和华─你 神所赐你的地上,你的日子就可以长久。
pondus habebis iustum et verum et modius aequalis et verus erit tibi ut multo vivas tempore super terram quam Dominus Deus tuus dederit tibi
因为行非义之事的人都是耶和华─你 神所憎恶的。」
abominatur enim Dominus eum qui facit haec et aversatur omnem iniustitiam
「你要记念你们出埃及的时候,亚玛力人在路上怎样待你。
memento quae fecerit tibi Amalech in via quando egrediebaris ex Aegypto
他们在路上遇见你,趁你疲乏困倦击杀你尽后边软弱的人,并不敬畏 神。
quomodo occurrerit tibi et extremos agminis tui qui lassi residebant ceciderit quando tu eras fame et labore confectus et non timuerit Deum
所以耶和华─你 神使你不被四围一切的仇敌扰乱,在耶和华─你 神赐你为业的地上得享平安。那时,你要将亚玛力的名号从天下涂抹了,不可忘记。」
cum ergo Dominus Deus tuus dederit tibi requiem et subiecerit cunctas per circuitum nationes in terra quam tibi pollicitus est delebis nomen eius sub caelo cave ne obliviscaris