Deuteronomy 23

「凡外肾受伤的,或被阉割的,不可入耶和华的会。
non intrabit eunuchus adtritis vel amputatis testiculis et absciso veretro ecclesiam Domini
「私生子不可入耶和华的会;他的子孙,直到十代,也不可入耶和华的会。
non ingredietur mamzer hoc est de scorto natus in ecclesiam Domini usque ad decimam generationem
「亚扪人或是摩押人不可入耶和华的会;他们的子孙,虽过十代,也永不可入耶和华的会。
Ammanites et Moabites etiam post decimam generationem non intrabunt ecclesiam Domini in aeternum
因为你们出埃及的时候,他们没有拿食物和水在路上迎接你们,又因他们雇了米所波大米的毘夺人比珥的儿子巴兰来咒诅你们。
quia noluerunt vobis occurrere cum pane et aqua in via quando egressi estis de Aegypto et quia conduxerunt contra te Balaam filium Beor de Mesopotamiam Syriae ut malediceret tibi
然而耶和华─你的 神不肯听从巴兰,却使那咒诅的言语变为祝福的话,因为耶和华─你的 神爱你。
et noluit Dominus Deus tuus audire Balaam vertitque maledictionem eius in benedictionem tuam eo quod diligeret te
你一生一世永不可求他们的平安和他们的利益。
non facies cum eis pacem nec quaeres eis bona cunctis diebus vitae tuae in sempiternum
「不可憎恶以东人,因为他是你的弟兄。不可憎恶埃及人,因为你在他的地上作过寄居的。
non abominaberis Idumeum quia frater tuus est nec Aegyptium quia advena fuisti in terra eius
他们第三代子孙可以入耶和华的会。」
qui nati fuerint ex eis tertia generatione intrabunt ecclesiam Domini
「你出兵攻打仇敌,就要远避诸恶。
quando egressus fueris adversus hostes tuos in pugnam custodies te ab omni re mala
「你们中间,若有人夜间偶然梦遗,不洁净,就要出到营外,不可入营;
si fuerit inter vos homo qui nocturno pollutus sit somnio egredietur extra castra
到傍晚的时候,他要用水洗澡,及至日落了才可以入营。
et non revertetur priusquam ad vesperam lavetur aqua et post solis occasum regredietur in castra
「你在营外也该定出一个地方作为便所。
habebis locum extra castra ad quem egrediaris ad requisita naturae
在你器械之中当预备一把锹,你出营外便溺以后,用以铲土,转身掩盖。
gerens paxillum in balteo cumque sederis fodies per circuitum et egesta humo operies
因为耶和华─你的 神常在你营中行走,要救护你,将仇敌交给你,所以你的营理当圣洁,免得他见你那里有污秽,就离开你。」
quo relevatus es Dominus enim Deus tuus ambulat in medio castrorum ut eruat te et tradat tibi inimicos tuos ut sint castra tua sancta et nihil in eis appareat foeditatis nec derelinquat te
「若有奴仆脱了主人的手,逃到你那里,你不可将他交付他的主人。
non trades servum domino suo qui ad te confugerit
他必在你那里与你同住,在你的城邑中,要由他选择一个所喜悦的地方居住;你不可欺负他。
habitabit tecum in loco qui ei placuerit et in una urbium tuarum requiescet nec contristes eum
「以色列的女子中不可有妓女;以色列的男子中不可有娈童。
non erit meretrix de filiabus Israhel neque scortator de filiis Israhel
娼妓所得的钱,或娈童(原文作狗)所得的价,你不可带入耶和华─你 神的殿还愿,因为这两样都是耶和华─你 神所憎恶的。
non offeres mercedem prostibuli nec pretium canis in domum Domini Dei tui quicquid illud est quod voverint quia abominatio est utrumque apud Dominum Deum tuum
「你借给你弟兄的,或是钱财或是粮食,无论什么可生利的物,都不可取利。
non fenerabis fratri tuo ad usuram pecuniam nec fruges nec quamlibet aliam rem
借给外邦人可以取利,只是借给你弟兄不可取利。这样,耶和华─你 神必在你所去得为业的地上和你手里所办的一切事上赐福与你。
sed alieno fratri autem tuo absque usura id quod indiget commodabis ut benedicat tibi Dominus Deus tuus in omni opere tuo in terra ad quam ingredieris possidendam
「你向耶和华─你的 神许愿,偿还不可迟延;因为耶和华─你的 神必定向你追讨,你不偿还就有罪。
cum voveris votum Domino Deo tuo non tardabis reddere quia requiret illud Dominus Deus tuus et si moratus fueris reputabit tibi in peccatum
你若不许愿,倒无罪。
si nolueris polliceri absque peccato eris
你嘴里所出的,就是你口中应许甘心所献的,要照你向耶和华─你 神所许的愿谨守遵行。
quod autem semel egressum est de labiis tuis observabis et facies sicut promisisti Domino Deo tuo et propria voluntate et ore tuo locutus es
「你进了邻舍的葡萄园,可以随意吃饱了葡萄,只是不可装在器皿中。
ingressus vineam proximi tui comede uvas quantum tibi placuerit foras autem ne efferas tecum
你进了邻舍站著的禾稼,可以用手摘穗子,只是不可用镰刀割取禾稼。」
si intraveris in segetem amici tui franges spicas et manu conteres falce autem non metes