Amos 2

耶和华如此说:摩押三番四次地犯罪,我必不免去她的刑罚;因为她将以东王的骸骨焚烧成灰。
haec dicit Dominus super tribus sceleribus Moab et super quattuor non convertam eum eo quod incenderit ossa regis Idumeae usque ad cinerem
我却要降火在摩押,烧灭加略的宫殿。摩押必在鬨嚷呐喊吹角之中死亡。
et mittam ignem in Moab et devorabit aedes Carioth et morietur in sonitu Moab in clangore tubae
我必剪除摩押中的审判者,将其中的一切首领和他一同杀戮。这是耶和华说的。
et disperdam iudicem de medio eius et omnes principes eius interficiam cum eo dicit Dominus
耶和华如此说:犹大人三番四次地犯罪,我必不免去他们的刑罚;因为他们厌弃耶和华的训诲,不遵守他的律例。他们列祖所随从虚假的偶像使他们走迷了。
haec dicit Dominus super tribus sceleribus Iuda et super quattuor non convertam eum eo quod abiecerint legem Domini et mandata eius non custodierint deceperunt enim eos idola sua post quae abierant patres eorum
我却要降火在犹大,烧灭耶路撒冷的宫殿。
et mittam ignem in Iuda et devorabit aedes Hierusalem
耶和华如此说:以色列人三番四次地犯罪,我必不免去他们的刑罚;因他们为银子卖了义人,为一双鞋卖了穷人。
haec dicit Dominus super tribus sceleribus Israhel et super quattuor non convertam eum pro eo quod vendiderit argento iustum et pauperem pro calciamentis
他们见穷人头上所蒙的灰也都垂涎,阻碍谦卑人的道路。父子同一个女子行淫,亵渎我的圣名。
qui conterunt super pulverem terrae capita pauperum et viam humilium declinant et filius ac pater eius ierunt ad puellam ut violarent nomen sanctum meum
他们在各坛旁铺人所当的衣服,卧在其上,又在他们神的庙中喝受罚之人的酒。
et super vestimentis pigneratis accubuerunt iuxta omne altare et vinum damnatorum bibebant in domo Dei sui
我从以色列人面前除灭亚摩利人。他虽高大如香柏树,坚固如橡树,我却上灭他的果子,下绝他的根本。
ego autem exterminavi Amorreum a facie eorum cuius altitudo cedrorum altitudo eius et fortis ipse quasi quercus et contrivi fructum eius desuper et radices eius subter
我也将你们从埃及地领上来,在旷野引导你们四十年,使你们得亚摩利人之地为业。
ego sum qui ascendere vos feci de terra Aegypti et eduxi vos in deserto quadraginta annis ut possideretis terram Amorrei
我从你们子弟中兴起先知,又从你们少年人中兴起拿细耳人。以色列人哪,不是这样吗?这是耶和华说的。
et suscitavi de filiis vestris in prophetas et de iuvenibus vestris nazarenos numquid non ita est filii Israhel dicit Dominus
你们却给拿细耳人酒喝,嘱咐先知说:不要说预言。
et propinabatis nazarenis vino et prophetis mandabatis dicentes ne prophetetis
看哪,在你们所住之地,我必压你们,如同装满禾捆的车压物一样。
ecce ego stridebo super vos sicut stridet plaustrum onustum faeno
快跑的不能逃脱;有力的不能用力;刚勇的也不能自救。
et peribit fuga a veloce et fortis non obtinebit virtutem suam et robustus non salvabit animam suam
拿弓的不能站立;腿快的不能逃脱;骑马的也不能自救。
et tenens arcum non stabit et velox pedibus suis non salvabitur et ascensor equi non salvabit animam suam
到那日,勇士中最有胆量的,必赤身逃跑。这是耶和华说的。
et robustus corde inter fortes nudus fugiet in die illa dicit Dominus