II Samuel 23

以下是大卫末了的话。耶西的儿子大卫得居高位,是雅各 神所膏的,作以色列的美歌者,说:
haec autem sunt verba novissima quae dixit David filius Isai dixit vir cui constitutum est de christo Dei Iacob egregius psalta Israhel
耶和华的灵借著我说:他的话在我口中。
spiritus Domini locutus est per me et sermo eius per linguam meam
以色列的 神、以色列的磐石晓谕我说:那以公义治理人民的,敬畏 神执掌权柄,
dixit Deus Israhel mihi locutus est Fortis Israhel dominator hominum iustus dominator in timore Dei
他必像日出的晨光,如无云的清晨,雨后的晴光,使地发生嫩草。
sicut lux aurorae oriente sole mane absque nubibus rutilat et sicut pluviis germinat herba de terra
我家在 神面前并非如此; 神却与我立永远的约。这约凡事坚稳,关乎我的一切救恩和我一切所想望的,他岂不为我成就吗?
nec tanta est domus mea apud Deum ut pactum aeternum iniret mecum firmum in omnibus atque munitum cuncta enim salus mea et omnis voluntas nec est quicquam ex ea quod non germinet
但匪类都必像荆棘被丢弃;人不敢用手拿它;
praevaricatores autem quasi spinae evellentur universi quae non tolluntur manibus
拿它的人必带铁器和枪杆,终久它必被火焚烧。
et si quis tangere voluerit eas armabitur ferro et ligno lanceato igneque succensae conburentur usque ad nihilum
大卫勇士的名字记在下面:他革扪人约设巴设,又称伊斯尼人亚底挪,他是军长的统领,一时击杀了八百人。
haec nomina fortium David Sedens in cathedra sapientissimus princeps inter tres ipse est quasi tenerrimus ligni vermiculus qui octingentos interfecit impetu uno
其次是亚合人朵多的儿子以利亚撒。从前非利士人聚集要打仗,以色列人迎著上去,有跟随大卫的三个勇士向非利士人骂阵,其中有以利亚撒。
post hunc Eleazar filius patrui eius Ahoi inter tres fortes qui erant cum David quando exprobraverunt Philisthim et congregati sunt illuc in proelium
他起来击杀非利士人,直到手臂疲乏,手黏住刀把。那日耶和华使以色列人大获全胜;众民在以利亚撒后头专夺财物。
cumque ascendissent viri Israhel ipse stetit et percussit Philistheos donec deficeret manus eius et obrigesceret cum gladio fecitque Dominus salutem magnam in die illa et populus qui fugerat reversus est ad caesorum spolia detrahenda
其次是哈拉人亚基的儿子沙玛。一日,非利士人聚集成群,在一块长满红豆的田里,众民就在非利士人面前逃跑。
et post hunc Semma filius Age de Arari et congregati sunt Philisthim in statione erat quippe ibi ager plenus lente cumque fugisset populus a facie Philisthim
沙玛却站在那田间击杀非利士人,救护了那田。耶和华使以色列人大获全胜。
stetit ille in medio agri et tuitus est eum percussitque Philistheos et fecit Dominus salutem magnam
收割的时候,有三十个勇士中的三个人下到亚杜兰洞见大卫。非利士的军兵在利乏音谷安营。
necnon ante descenderant tres qui erant principes inter triginta et venerant tempore messis ad David in speluncam Odollam castra autem Philisthim erant posita in valle Gigantum
那时大卫在山寨,非利士人的防营在伯利恒。
et David erat in praesidio porro statio Philisthinorum tunc erat in Bethleem
大卫渴想,说:「甚愿有人将伯利恒城门旁、井里的水打来给我喝。」
desideravit igitur David et ait si quis mihi daret potum aquae de cisterna quae est in Bethleem iuxta portam
这三个勇士就闯过非利士人的营盘,从伯利恒城门旁的井里打水,拿来奉给大卫。他却不肯喝,将水奠在耶和华面前,
inruperunt ergo tres fortes castra Philisthinorum et hauserunt aquam de cisterna Bethleem quae erat iuxta portam et adtulerunt ad David at ille noluit bibere sed libavit illam Domino
说:「耶和华啊,这三个人冒死去打水;这水好像他们的血一般,我断不敢喝。」如此,大卫不肯喝。这是三个勇士所做的事。
dicens propitius mihi sit Dominus ne faciam hoc num sanguinem hominum istorum qui profecti sunt et animarum periculum bibam noluit ergo bibere haec fecerunt tres robustissimi
洗鲁雅的儿子、约押的兄弟亚比筛是这三个勇士的首领;他举枪杀了三百人,就在三个勇士里得了名。
Abisai quoque frater Ioab filius Sarviae princeps erat de tribus ipse est qui elevavit hastam suam contra trecentos quos interfecit nominatus in tribus
他在这三个勇士里是最尊贵的,所以作他们的首领,只是不及前三个勇士。
et inter tres nobilior eratque eorum princeps sed usque ad tres primos non pervenerat
有甲薛勇士耶何耶大的儿子比拿雅行过大能的事;他杀了摩押人亚利伊勒的两个儿子,又在下雪的时候下坑里去,杀了一个狮子,
et Banaias filius Ioiada viri fortissimi magnorum operum de Capsehel ipse percussit duos leones Moab et ipse descendit et percussit leonem in media cisterna diebus nivis
又杀了一个强壮的埃及人;埃及人手里拿著枪,比拿雅只拿著棍子下去,从埃及人手里夺过枪来,用那枪将他杀死。
ipse quoque interfecit virum aegyptium virum dignum spectaculo habentem in manu hastam itaque cum descendisset ad eum in virga vi extorsit hastam de manu Aegyptii et interfecit eum hasta sua
这是耶何耶大的儿子比拿雅所行的事,就在三个勇士里得了名。
haec fecit Banaias filius Ioiadae
他比那三十个勇士都尊贵,只是不及前三个勇士。大卫立他作护卫长。
et ipse nominatus inter tres robustos qui erant inter triginta nobiliores verumtamen usque ad tres non pervenerat fecitque eum David sibi auricularium a secreto
三十个勇士里有约押的兄弟亚撒黑,伯利恒人朵多的儿子伊勒哈难,
Asahel frater Ioab inter triginta Eleanan filius patrui eius de Bethleem
哈律人沙玛,哈律人以利加,
Semma de Arari Helica de Arodi
帕勒提人希利斯,提哥亚人益吉的儿子以拉,
Helas de Felthi Hira filius Aces de Thecua
亚拿突人亚比以谢,户沙人米本乃,
Abiezer de Anathoth Mobonnai de Usathi
亚合人撒们,尼陀法人玛哈莱,
Selmon Aohites Maharai Netophathites
尼陀法人巴拿的儿子希立,便雅悯族、基比亚人利拜的儿子以太,
Heled filius Banaa et ipse Netophathites Hithai filius Ribai de Gebeeth filiorum Beniamin
比拉顿人比拿雅,迦实溪人希太,
Banahi Aufrathonites Heddai de torrente Gaas
伯亚拉巴人亚比亚本,巴鲁米人押斯玛弗,
Abialbon Arbathites Azmaveth de Beromi
沙本人以利雅哈巴,雅善儿子中的约拿单,
Eliaba de Salboni filii Iasen Ionathan
哈拉人沙玛,哈拉人沙拉的儿子亚希暗,
Semma de Horodi Haiam filius Sarar Arorites
玛迦人亚哈拜的儿子以利法列,基罗人亚希多弗的儿子以连,
Elifeleth filius Aasbai filii Maachathi Heliam filius Ahitofel Gelonites
迦密人希斯莱,亚巴人帕莱,
Esrai de Carmelo Farai de Arbi
琐巴人拿单的儿子以甲,迦得人巴尼,
Igaal filius Nathan de Soba Bonni de Gaddi
亚扪人洗勒,比录人拿哈莱(是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的),
Selech de Ammoni Naharai Berothites armiger Ioab filii Sarviae
以帖人以拉,以帖人迦立,
Hira Hiethrites Gareb et ipse Hiethrites
赫人乌利亚,共有三十七人。
Urias Hettheus omnes triginta septem