I Chronicles 24

亚伦子孙的班次记在下面:亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
porro filiis Aaron hae partitiones erunt filii Aaron Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar
拿答、亚比户死在他们父亲之先,没有留下儿子;故此,以利亚撒、以他玛供祭司的职分。
mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis sacerdotioque functus est Eleazar et Ithamar
以利亚撒的子孙撒督和以他玛的子孙亚希米勒,同著大卫将他们的族弟兄分成班次。
et divisit eos David id est Sadoc de filiis Eleazar et Ahimelech de filiis Ithamar secundum vices suas et ministerium
以利亚撒子孙中为首的比以他玛子孙中为首的更多,分班如下:以利亚撒的子孙中有十六个族长,以他玛的子孙中有八个族长;
inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris quam filii Ithamar divisit autem eis hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim et filiis Ithamar per familias et domos suas octo
都掣籤分立,彼此一样。在圣所和 神面前作首领的有以利亚撒的子孙,也有以他玛的子孙。
porro divisit utrasque inter se familias sortibus erant enim principes sanctuarii et principes Dei tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar
作书记的利未人拿坦业的儿子示玛雅在王和首领,与祭司撒督、亚比亚他的儿子亚希米勒,并祭司利未人的族长面前记录他们的名字。在以利亚撒的子孙中取一族,在以他玛的子孙中取一族。
descripsitque eos Semeias filius Nathanahel scriba Levites coram rege et principibus et Sadoc sacerdote et Ahimelech filio Abiathar principibus quoque familiarum sacerdotalium et leviticarum unam domum quae ceteris praeerat Eleazar et alteram domum quae sub se habebat ceteros Ithamar
掣籤的时候,第一掣出来的是耶何雅立,第二是耶大雅,
exivit autem sors prima Ioiarib secunda Iedeiae
第三是哈琳,第四是梭琳,
tertia Arim quarta Seorim
第五是玛基雅,第六是米雅民,
quinta Melchia sexta Maiman
第七是哈歌斯,第八是亚比雅,
septima Accos octava Abia
第九是耶书亚,第十是示迦尼,
nona Hiesu decima Sechenia
第十一是以利亚实,第十二是雅金,
undecima Eliasib duodecima Iacim
第十三是胡巴,第十四是耶是比押,
tertiadecima Oppa quartadecima Isbaal
第十五是璧迦,第十六是音麦,
quintadecima Belga sextadecima Emmer
第十七是希悉,第十八是哈辟悉,
septimadecima Ezir octavadecima Hapses
第十九是毗他希雅,第二十是以西结,
nonadecima Phetheia vicesima Iezecel
第二十一是雅斤,第二十二是迦末,
vicesima prima Iachin vicesima secunda Gamul
第二十三是第来雅,第二十四是玛西亚。
vicesima tertia Dalaiau vicesima quarta Mazziau
这就是他们的班次,要照耶和华─以色列的 神借他们祖宗亚伦所吩咐的条例进入耶和华的殿办理事务。
hae vices eorum secundum ministeria sua ut ingrediantur domum Domini et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum sicut praecepit Dominus Deus Israhel
利未其余的子孙如下:暗兰的子孙里有书巴业;书巴业的子孙里有耶希底亚。
porro filiorum Levi qui reliqui fuerant de filiis Amram erat Subahel et filiis Subahel Iedeia
利哈比雅的子孙里有长子伊示雅。
de filiis quoque Roobiae princeps Iesias
以斯哈的子孙里有示罗摩;示罗摩的子孙里有雅哈。
Isaaris vero Salemoth filiusque Salemoth Iaath
希伯伦的子孙里有长子耶利雅,次子亚玛利亚,三子雅哈悉,四子耶加面。
filiusque eius Ieriahu Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
乌薛的子孙里有米迦;米迦的子孙里有沙密。
filius Ozihel Micha filius Micha Samir
米迦的兄弟是伊示雅;伊示雅的子孙里有撒迦利雅。
frater Micha Iesia filiusque Iesiae Zaccharias
米拉利的儿子是抹利、母示、雅西雅;雅西雅的儿子有比挪;
filii Merari Mooli et Musi filius Ioziau Benno
米拉利的子孙里有雅西雅的儿子比挪、朔含、撒刻、伊比利。
filius quoque Merari Oziau et Soem et Zacchur et Hebri
抹利的儿子是以利亚撒;以利亚撒没有儿子。
porro Mooli filius Eleazar qui non habebat liberos
基士的子孙里有耶拉篾。
filius vero Cis Ierahemel
母示的儿子是末力、以得、耶利摩。按著宗族这都是利未的子孙。
filii Musi Mooli Eder et Ierimoth isti filii Levi secundum domos familiarum suarum
他们在大卫王和撒督,并亚希米勒与祭司利未人的族长面前掣籤,正如他们弟兄亚伦的子孙一般。各族的长者与兄弟没有分别。
miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege et Sadoc et Ahimelech et principibus familiarum sacerdotalium et leviticarum tam maiores quam minores omnes sors aequaliter dividebat