Psalms 80

(亚萨的诗,交与伶长。调用为证的百合花。)领约瑟如领羊群之以色列的牧者啊,求你留心听!坐在二基路伯上的啊,求你发出光来!
Hỡi Ðấng chăn giữ Y-sơ-ra-ên, hỡi Ðấng dẫn dắt Gia-cốp như bầy chiên, Hãy lắng tai nghe. Hỡi Ðấng ngự trên chê-ru-bin, Hãy sáng sự rực rỡ Ngài ra.
在以法莲、便雅悯、玛拿西前面施展你的大能,来救我们。
Trước mặt Ép-ra-im, Bên-gia-min, và Ma-na-se, xin hãy giục giã năng lực Ngài, Và đến cứu chúng tôi.
 神啊,求你使我们回转(或译:复兴),使你的脸发光,我们便要得救!
Hỡi Ðức Chúa Trời, xin hãy đem chúng tôi lại, Và làm cho mặt Chúa sáng chói, thì chúng tôi sẽ được cứu.
耶和华─万军之 神啊,你向你百姓的祷告发怒,要到几时呢?
Hỡi Giê-hô-va, Ðức Chúa Trời vạn quân, Chúa giận lời cầu nguyện của dân Chúa cho đến chừng nào?
你以眼泪当食物给他们吃,又多量出眼泪给他们喝。
Chúa đã nuôi chúng nó bằng bánh giọt lệ, Và cho chúng nó uống nước mắt đầy đấu.
你使邻邦因我们纷争;我们的仇敌彼此戏笑。
Chúa làm chúng tôi thành bia tranh cạnh cho kẻ lân cận chúng tôi, Và kẻ thù nghịch cùng nhau cười nhạo chúng tôi.
万军之 神啊,求你使我们回转,使你的脸发光,我们便要得救!
Hỡi Ðức Chúa Trời vạn quân, xin hãy đem chúng tôi lại, Và làm cho mặt Chúa sáng chói, thì chúng tôi sẽ được cứu.
你从埃及挪出一棵葡萄树,赶出外邦人,把这树栽上。
Từ Ê-díp-tô Chúa đã dời sang một cây nho; Chúa đuổi các dân ra, rồi trồng cây ấy;
你在这树根前预备了地方,它就深深扎根,爬满了地。
Cũng xở đất cho nó, Nó bèn châm rễ và bò đầy đất.
它的影子遮满了山,枝子好像佳美的香柏树。
Các núi bị bóng nó che phủ, Và các nhành nó giống như cây hương nam của Ðức Chúa Trời.
它发出枝子,长到大海,发出蔓子,延到大河。
Các nhành nó gie ra đến biển, Và chồi nó lan đến sông.
你为何拆毁这树的篱笆,任凭一切过路的人摘取?
Vì cớ sao Chúa phá hàng rào nó, Ðể cho các kẻ đi qua lảy lặt nó?
林中出来的野猪把它糟踏;野地的走兽拿它当食物。
Heo rừng cắn phá nó, Và các thú đồng ăn nó.
万军之 神啊,求你回转!从天上垂看,眷顾这葡萄树,
Ðức Chúa Trời vạn quân ôi! xin hãy trở lại, Từ trên trời hãy ngó xuống, đoái xem và thăm viếng cây nho nầy,
保护你右手所栽的和你为自己所坚固的枝子。
Là tượt nho mà tay hữu Chúa đã trồng, Và là chồi mà Chúa đã chọn cho mình.
这树已经被火焚烧,被刀砍伐;他们因你脸上的怒容就灭亡了。
Cây nho ấy bị lửa cháy, bị chặt: Vì cớ sự quở trách của mặt Chúa, chúng nó phải hư mất.
愿你的手扶持你右边的人,就是你为自己所坚固的人子。
Nguyện tay Chúa phù hộ người của tay hữu Chúa, Tức là con người mà Chúa đã chọn cho mình:
这样,我们便不退后离开你;求你救活我们,我们就要求告你的名。
Rồi chúng tôi sẽ không lìa khỏi Chúa nữa. Xin hãy làm cho chúng tôi được sống lại, thì chúng tôi sẽ cầu khẩn danh Chúa.
耶和华─万军之 神啊,求你使我们回转,使你的脸发光,我们便要得救!
Hỡi Giê-hô-va, Ðức Chúa Trời vạn quân, xin hãy đem chúng tôi lại, Làm cho mặt Chúa sáng chói, thì chúng tôi sẽ được cứu.