Psalms 94

耶和华啊,你是伸冤的 神;伸冤的 神啊,求你发出光来!
اے رب، اے انتقام لینے والے خدا! اے انتقام لینے والے خدا، اپنا نور چمکا۔
审判世界的主啊,求你挺身而立,使骄傲人受应得的报应!
اے دنیا کے منصف، اُٹھ کر مغروروں کو اُن کے اعمال کی مناسب سزا دے۔
耶和华啊,恶人夸胜要到几时呢?要到几时呢?
اے رب، بےدین کب تک، ہاں کب تک فتح کے نعرے لگائیں گے؟
他们絮絮叨叨说傲慢的话;一切作孽的人都自己夸张。
وہ کفر کی باتیں اُگلتے رہتے، تمام بدکار شیخی مارتے رہتے ہیں۔
耶和华啊,他们强压你的百姓,苦害你的产业。
اے رب، وہ تیری قوم کو کچل رہے، تیری موروثی ملکیت پر ظلم کر رہے ہیں۔
他们杀死寡妇和寄居的,又杀害孤儿。
بیواؤں اور اجنبیوں کو وہ موت کے گھاٹ اُتار رہے، یتیموں کو قتل کر رہے ہیں۔
他们说:耶和华必不看见;雅各的 神必不思念。
وہ کہتے ہیں، ”یہ رب کو نظر نہیں آتا، یعقوب کا خدا دھیان ہی نہیں دیتا۔“
你们民间的畜类人当思想;你们愚顽人到几时才有智慧呢?
اے قوم کے نادانو، دھیان دو! اے احمقو، تمہیں کب سمجھ آئے گی؟
造耳朵的,难道自己不听见吗?造眼睛的,难道自己不看见吗?
جس نے کان بنایا، کیا وہ نہیں سنتا؟ جس نے آنکھ کو تشکیل دیا کیا وہ نہیں دیکھتا؟
管教列邦的,就是叫人得知识的,难道自己不惩治人吗?
جو اقوام کو تنبیہ کرتا اور انسان کو تعلیم دیتا ہے کیا وہ سزا نہیں دیتا؟
耶和华知道人的意念是虚妄的。
رب انسان کے خیالات جانتا ہے، وہ جانتا ہے کہ وہ دم بھر کے ہی ہیں۔
耶和华啊,你所管教、用律法所教训的人是有福的!
اے رب، مبارک ہے وہ جسے تُو تربیت دیتا ہے، جسے تُو اپنی شریعت کی تعلیم دیتا ہے
你使他在遭难的日子得享平安;惟有恶人陷在所挖的坑中。
تاکہ وہ مصیبت کے دنوں سے آرام پائے اور اُس وقت تک سکون سے زندگی گزارے جب تک بےدینوں کے لئے گڑھا تیار نہ ہو۔
因为耶和华必不丢弃他的百姓,也不离弃他的产业。
کیونکہ رب اپنی قوم کو رد نہیں کرے گا، وہ اپنی موروثی ملکیت کو ترک نہیں کرے گا۔
审判要转向公义;心里正直的,必都随从。
فیصلے دوبارہ انصاف پر مبنی ہوں گے، اور تمام دیانت دار دل اُس کی پیروی کریں گے۔
谁肯为我起来攻击作恶的?谁肯为我站起抵挡作孽的?
کون شریروں کے سامنے میرا دفاع کرے گا؟ کون میرے لئے بدکاروں کا سامنا کرے گا؟
若不是耶和华帮助我,我就住在寂静之中了。
اگر رب میرا سہارا نہ ہوتا تو میری جان جلد ہی خاموشی کے ملک میں جا بستی۔
我正说我失了脚,耶和华啊,那时你的慈爱扶助我。
اے رب، جب مَیں بولا، ”میرا پاؤں ڈگمگانے لگا ہے“ تو تیر ی شفقت نے مجھے سنبھالا۔
我心里多忧多疑,你安慰我,就使我欢乐。
جب تشویش ناک خیالات مجھے بےچین کرنے لگے تو تیری تسلیوں نے میری جان کو تازہ دم کیا۔
那借著律例架弄残害、在位上行奸恶的,岂能与你相交吗?
اے اللہ، کیا تباہی کی حکومت تیرے ساتھ متحد ہو سکتی ہے، ایسی حکومت جو اپنے فرمانوں سے ظلم کرتی ہے؟ ہرگز نہیں!
他们大家聚集攻击义人,将无辜的人定为死罪。
وہ راست باز کی جان لینے کے لئے آپس میں مل جاتے اور بےقصوروں کو قاتل ٹھہراتے ہیں۔
但耶和华向来作了我的高台;我的 神作了我投靠的磐石。
لیکن رب میرا قلعہ بن گیا ہے، اور میرا خدا میری پناہ کی چٹان ثابت ہوا ہے۔
他叫他们的罪孽归到他们身上。他们正在行恶之中,他要剪除他们;耶和华─我们的 神要把他们剪除。
وہ اُن کی ناانصافی اُن پر واپس آنے دے گا اور اُن کی شریر حرکتوں کے جواب میں اُنہیں تباہ کرے گا۔ رب ہمارا خدا اُنہیں نیست کرے گا۔