Psalms 72

(所罗门的诗。) 神啊,求你将判断的权柄赐给王,将公义赐给王的儿子。
سلیمان کا زبور۔ اے اللہ، بادشاہ کو اپنا انصاف عطا کر، بادشاہ کے بیٹے کو اپنی راستی بخش دے
他要按公义审判你的民,按公平审判你的困苦人。
تاکہ وہ راستی سے تیری قوم اور انصاف سے تیرے مصیبت زدوں کی عدالت کرے۔
大山小山都要因公义使民得享平安。
پہاڑ قوم کو سلامتی اور پہاڑیاں راستی پہنچائیں۔
他必为民中的困苦人伸冤,拯救穷乏之辈,压碎那欺压人的。
وہ قوم کے مصیبت زدوں کا انصاف کرے اور محتاجوں کی مدد کر کے ظالموں کو کچل دے۔
太阳还存,月亮还在,人要敬畏你,直到万代!
تب لوگ پشت در پشت تیرا خوف مانیں گے جب تک سورج چمکے اور چاند روشنی دے۔
他必降临,像雨降在已割的草地上,如甘霖滋润田地。
وہ کٹی ہوئی گھاس کے کھیت پر برسنے والی بارش کی طرح اُتر آئے، زمین کو تر کرنے والی بوچھاڑوں کی طرح نازل ہو جائے۔
在他的日子,义人要发旺,大有平安,好像月亮长存。
اُس کے دورِ حکومت میں راست باز پھلے پھولے گا، اور جب تک چاند نیست نہ ہو جائے سلامتی کا غلبہ ہو گا۔
他要执掌权柄,从这海直到那海,从大河直到地极。
وہ ایک سمندر سے دوسرے سمندر تک اور دریائے فرات سے دنیا کی انتہا تک حکومت کرے۔
住在旷野的,必在他面前下拜;他的仇敌必要舔土。
ریگستان کے باشندے اُس کے سامنے جھک جائیں، اُس کے دشمن خاک چاٹیں۔
他施和海岛的王要进贡;示巴和西巴的王要献礼物。
ترسیس اور ساحلی علاقوں کے بادشاہ اُسے خراج پہنچائیں، سبا اور سِبا اُسے باج پیش کریں۔
诸王都要叩拜他;万国都要事奉他。
تمام بادشاہ اُسے سجدہ کریں، سب اقوام اُس کی خدمت کریں۔
因为,穷乏人呼求的时候,他要搭救;没有人帮助的困苦人,他也要搭救。
کیونکہ جو ضرورت مند مدد کے لئے پکارے اُسے وہ چھٹکارا دے گا، جو مصیبت میں ہے اور جس کی مدد کوئی نہیں کرتا اُسے وہ رِہائی دے گا۔
他要怜恤贫寒和穷乏的人,拯救穷苦人的性命。
وہ پست حالوں اور غریبوں پر ترس کھائے گا، محتاجوں کی جان کو بچائے گا۔
他要救赎他们脱离欺压和强暴;他们的血在他眼中看为宝贵。
وہ عوضانہ دے کر اُنہیں ظلم و تشدد سے چھڑائے گا، کیونکہ اُن کا خون اُس کی نظر میں قیمتی ہے۔
他们要存活。示巴的金子要奉给他;人要常常为他祷告,终日称颂他。
بادشاہ زندہ باد! سبا کا سونا اُسے دیا جائے۔ لوگ ہمیشہ اُس کے لئے دعا کریں، دن بھر اُس کے لئے برکت چاہیں۔
在地的山顶上,五谷必然茂盛(或译:有一把五谷);所结的谷实要响动,如黎巴嫩的树林;城里的人要发旺,如地上的草。
ملک میں اناج کی کثرت ہو، پہاڑوں کی چوٹیوں پر بھی اُس کی فصلیں لہلہائیں۔ اُس کا پھل لبنان کے پھل جیسا عمدہ ہو، شہروں کے باشندے ہریالی کی طرح پھلیں پھولیں۔
他的名要存到永远,要留传如日之久。人要因他蒙福;万国要称他有福。
بادشاہ کا نام ابد تک قائم رہے، جب تک سورج چمکے اُس کا نام پھلے پھولے۔ تمام اقوام اُس سے برکت پائیں، اور وہ اُسے مبارک کہیں۔
独行奇事的耶和华─以色列的 神是应当称颂的!
رب خدا کی تمجید ہو جو اسرائیل کا خدا ہے۔ صرف وہی معجزے کرتا ہے!
他荣耀的名也当称颂,直到永远。愿他的荣耀充满全地!阿们!阿们!
اُس کے جلالی نام کی ابد تک تمجید ہو، پوری دنیا اُس کے جلال سے بھر جائے۔ آمین، پھر آمین۔
耶西的儿子─大卫的祈祷完毕。
یہاں داؤد بن یسّی کی دعائیں ختم ہوتی ہیں۔