Psalms 30

(大卫在献殿的时候,作这诗歌。)耶和华啊,我要尊崇你,因为你曾提拔我,不叫仇敌向我夸耀。
Псалом Давидів. Пісня освячення дому.
耶和华─我的 神啊,我曾呼求你,你医治了我。
Буду тебе величати, о Господи, бо Ти з глибини мене витяг, і не потішив моїх ворогів ради мене!
耶和华啊,你曾把我的灵魂从阴间救上来,使我存活,不至于下坑。
Господи, Боже мій, я кликав до Тебе, і мене вздоровив Ти.
耶和华的圣民哪,你们要歌颂他,称讚他可记念的圣名。
Господи, вивів Ти душу мою із шеолу, Ти мене оживив, щоб в могилу не сходити мені!
因为,他的怒气不过是转眼之间;他的恩典乃是一生之久。一宿虽然有哭泣,早晨便必欢呼。
Співайте Господеві, святії Його, й славте пам'ять святині Його!
至于我,我凡事平顺便说:我永不动摇。
Бо хвилю триває Він у гніві Своїм, все життя в Своїй ласці: буває увечорі плач, а радість на ранок!
耶和华啊,你曾施恩,叫我的江山稳固;你掩了面,我就惊惶。
А я говорив був у мирі своєму: Я не захитаюсь навіки!
耶和华啊,我曾求告你;我向耶和华恳求,说:
Господи, в ласці Своїй Ти поставив мене на горі моїх сил. Як лице Своє Ти заховав, то збентежився я.
我被害流血,下到坑中,有什么益处呢?尘土岂能称讚你,传说你的诚实么?
До Тебе я кличу, о Господи, і благаю я Господа:
耶和华啊,求你应允我,怜恤我!耶和华啊,求你帮助我!
Яка користь із крови моєї, коли я до гробу зійду? Чи хвалити Тебе буде порох? Чи він виявить правду Твою?
你已将我的哀哭变为跳舞,将我的麻衣脱去,给我披上喜乐,
Почуй, Господи, і помилуй мене, Господи, будь мені помічником!
好叫我的灵(原文是荣耀)歌颂你,并不住声。耶和华─我的 神啊,我要称谢你,直到永远!
Ти перемінив мені плач мій на радість, жалобу мою розв'язав, і підперезав мене радістю, щоб славу співала людина Тобі й не замовкла! Господи, Боже мій, повік славити буду Тебе!