Psalms 144

(大卫的诗。)耶和华─我的磐石是应当称颂的!他教导我的手争战,教导我的指头打仗。
Давидів. Благословенний Господь, моя скеля, що руки мої Він навчає до бою, пальці мої до війни!
他是我慈爱的主,我的山寨,我的高台,我的救主,我的盾牌,是我所投靠的;他使我的百姓服在我以下。
Він моє милосердя й твердиня моя, фортеця моя та моя охорона мені, Він мій щит, і я до Нього вдаюся, Він мій народ підбиває під мене!
耶和华啊,人算什么,你竟认识他!世人算什么,你竟顾念他!
Господи, що то людина, що знаєш її, що то син людський, що зважаєш на нього?
人好像一口气;他的年日如同影儿快快过去。
Людина стала до пари подібна, її дні як та тінь проминуща!
耶和华啊,求你使天下垂,亲自降临,摸山,山就冒烟。
Господи, нахили Своє небо, й зійди, доторкнися до гір, і вони задимують!
求你发出闪电,使他们四散,射出你的箭,使他们扰乱。
Заблищи блискавицею, й їх розпорош, пошли Свої стріли, і їх побентеж!
求你从上伸手救拔我,救我出离大水,救我脱离外邦人的手。
Пошли з висоти Свою руку, й мене порятуй, і визволь мене з вод великих, від руки чужинців,
他们的口说谎话;他们的右手起假誓。
що їхні уста промовляють неправду, а їхня правиця правиця зрадлива!
 神啊,我要向你唱新歌,用十弦瑟向你歌颂。
Боже, я пісню нову заспіваю Тобі, на арфі десятиструнній заграю Тобі,
你是那拯救君王的;你是那救仆人大卫脱离害命之刀的。
що Ти перемогу царям подаєш, що рятуєш Давида, Свого раба, від лихого меча!
求你救拔我,救我脱离外邦人的手。他们的口说谎话;他们的右手起假誓。
Порятуй же мене й збережи Ти мене від руки чужинців, що їхні уста промовляють марноту, а їхня правиця правиця зрадлива,
我们的儿子从幼年好像树栽子长大;我们的女儿如同殿角石,是按建宫的样式凿成的。
щоб були сини наші, немов саджанці, виплекані в їхній молодості, наші дочки немов ті наріжні стовпи, витесані на окрасу палати!
我们的仓盈满,能出各样的粮食;我们的羊在田间孳生千万。
Повні наші комори, вони видають найрізніше, котяться тисячами наші вівці та кози, десятками тисяч по наших подвір'ях розплоджуються!
我们的牛驮著满驮,没有人闯进来抢夺,也没有人出去争战;我们的街市上也没有哭号的声音。
Ситі наші бики, немає пригод і немає хвороби, і на вулицях наших нема нарікань!
遇见这光景的百姓便为有福!有耶和华为他们的 神,这百姓便为有福!
Блаженний народ, що йому так ведеться, блаженний народ, що Господь йому Бог!