Psalms 143

(大卫的诗。)耶和华啊,求你听我的祷告,留心听我的恳求,凭你的信实和公义应允我。
Псалом Давидів. Господи, вислухай молитву мою, почуй благання моє в Своїй вірності, у правді Своїй обізвися до мене!
求你不要审问仆人;因为在你面前,凡活著的人没有一个是义的。
і на суд не вступай із рабом Своїм, бо жоден живий перед обличчям Твоїм справедливим не буде!
原来仇敌逼迫我,将我打倒在地,使我住在幽暗之处,像死了许久的人一样。
Бо неприятель переслідує душу мою, топче живую мою до землі... Посадив мене в темряву, як мерців цього світу!
所以,我的灵在我里面发昏;我的心在我里面悽惨。
Омліває мій дух у мені, кам'яніє в нутрі моїм серце моє...
我追想古时之日,思想你的一切作为,默念你手的工作。
Я згадую дні стародавні, над усіми Твоїми чинами роздумую, говорю про діла Твоїх рук.
我向你举手;我的心渴想你,如干旱之地盼雨一样。(细拉)
Я руки свої простягаю до Тебе, душа моя прагне Тебе, як води пересохла земля! Села.
耶和华啊,求你速速应允我!我心神耗尽!不要向我掩面,免得我像那些下坑的人一样。
Поспіши мене вислухати, Господи, дух мій кінчається! Не ховай Ти від мене обличчя Свого, і нехай я не буду подібний до тих, хто сходить до гробу!
求你使我清晨得听你慈爱之言,因我倚靠你;求你使我知道当行的路,因我的心仰望你。
Об'яви мені вранці Своє милосердя, бо на Тебе надіюсь, повідом Ти мене про дорогу, якою я маю ходити, бо до Тебе підношу я душу свою!
耶和华啊,求你救我脱离我的仇敌!我往你那里藏身。
Урятуй мене, Господи, від моїх ворогів, бо до Тебе вдаюся!
求你指教我遵行你的旨意,因你是我的 神。你的灵本为善;求你引我到平坦之地。
Навчи мене волю чинити Твою, бо Ти Бог мій, добрий Дух Твій нехай попровадить мене по рівній землі!
耶和华啊,求你为你的名将我救活,凭你的公义,将我从患难中领出来,
Ради Ймення Свого, о Господи, оживи мене, Своєю правдою виведи душу мою від недолі!
凭你的慈爱剪除我的仇敌,灭绝一切苦待我的人,因我是你的仆人。
А в Своїм милосерді понищ моїх ворогів, і вигуби всіх, хто ненавидить душу мою, бо я раб Твій!