Colossians 4

你们作主人的,要公公平平的待仆人,因为知道你们也有一位主在天上。
Пани, виявляйте до рабів справедливість та рівність, і знайте, що й для вас є на небі Господь!
你们要恒切祷告,在此儆醒感恩。
Будьте тривалі в молитві, і пильнуйте з подякою в ній!
也要为我们祷告,求 神给我们开传道的门,能以讲基督的奥祕(我为此被捆锁),
Моліться разом і за нас, щоб Бог нам відчинив двері слова, звіщати таємницю Христову, що за неї я й зв'язаний,
叫我按著所该说的话将这奥祕发明出来。
щоб з'явив я її, як звіщати належить мені.
你们要爱惜光阴,用智慧与外人交往。
Поводьтеся мудро з чужими, використовуючи час.
你们的言语要常常带著和气,好像用盐调和,就可知道该怎样回答各人。
Слово ваше нехай буде завжди ласкаве, приправлене сіллю, щоб ви знали, як ви маєте кожному відповідати.
有我亲爱的兄弟推基古要将我一切的事都告诉你们。他是忠心的执事,和我一同作主的仆人,
Що зо мною, то все вам розповість Тихик, улюблений брат і вірний служитель і співробітник у Господі.
我特意打发他到你们那里去,好叫你们知道我们的光景,又叫他安慰你们的心。
Я саме на те його вислав до вас, щоб довідались ви про нас, і щоб ваші серця він потішив,
我又打发一位亲爱忠心的兄弟阿尼西母同去;他也是你们那里的人。他们要把这里一切的事都告诉你们。
із Онисимом, вірним та улюбленим братом, який з-поміж вас. Вони все вам розповідять, що діється тут.
与我一同坐监的亚里达古问你们安。巴拿巴的表弟马可也问你们安。(说到这马可,你们已经受了吩咐;他若到了你们那里,你们就接待他。)
Поздоровлює вас Аристарх, ув'язнений разом зо мною, і Марко, небіж Варнавин, що про нього ви дістали накази; як прийде до вас, то прийміть його,
耶数又称为犹士都,也问你们安。奉割礼的人中,只有这三个人是为 神的国与我一同做工的,也是叫我心里得安慰的。
теж Ісус, на прізвище Юст, вони із обрізаних. Для Божого Царства єдині вони співробітники, що були мені втіхою.
有你们那里的人,作基督耶稣仆人的以巴弗问你们安。他在祷告之间,常为你们竭力的祈求,愿你们在 神一切的旨意上得以完全,信心充足,能站立得稳。
Поздоровлює вас Епафрас, що з ваших, раб Христа Ісуса. Він завжди обстоює вас у молитвах, щоб ви досконалі були та наповнені всякою Божою волею.
他为你们和老底嘉并希拉波立的弟兄多多的劳苦,这是我可以给他作见证的。
І я свідчу за нього, що він має велику горливість про вас та про тих, що знаходяться в Лаодикії та в Гієраполі.
所亲爱的医生路加和底马问你们安。
Вітає вас Лука, улюблений лікар, та Димас.
请问老底嘉的弟兄和宁法,并她家里的教会安。
Привітайте братів, що в Лаодикії, і Німфана, і Церкву домашню його.
你们念了这书信,便交给老底嘉的教会,叫他们也念;你们也要念从老底嘉来的书信。
І як буде прочитаний лист цей у вас, то зробіть, щоб прочитаний був він також у Церкві Лаодикійській, а того, що написаний з Лаодикії, прочитайте і ви.
要对亚基布说:务要谨慎,尽你从主所受的职分。
Та скажіть Архіпові: Доглядай того служіння, що прийняв його в Господі, щоб ти його виконав!
我保罗亲笔问你们安。你们要记念我的捆锁。愿恩惠常与你们同在!
Привітання моєю рукою Павловою. Пам'ятайте про пута мої! Благодать Божа нехай буде з вами! Амінь.