II Timothy 3

你该知道,末世必有危险的日子来到。
Знай же ти це, що останніми днями настануть тяжкі часи.
因为那时人要专顾自己、贪爱钱财、自夸、狂傲、谤讟、违背父母、忘恩负义、心不圣洁、
Будуть бо люди тоді самолюбні, грошолюбні, зарозумілі, горді, богозневажники, батькам неслухняні, невдячні, непобожні,
无亲情、不解怨、好说谗言、不能自约、性情凶暴、不爱良善、
нелюбовні, запеклі, осудливі, нестримливі, жорстокі, ненависники добра,
卖主卖友、任意妄为、自高自大、爱宴乐、不爱 神,
зрадники, нахабні, бундючні, що більше люблять розкоші, аніж люблять Бога,
有敬虔的外貌,却背了敬虔的实意;这等人你要躲开。
вони мають вигляд благочестя, але сили його відреклися. Відвертайсь від таких!
那偷进人家、牢笼无知妇女的,正是这等人。这些妇女担负罪恶,被各样的私欲引诱,
До них бо належать і ті, хто пролазить до хат та зводить жінок, гріхами обтяжених, ведених усякими пожадливостями,
常常学习,终久不能明白真道。
що вони завжди вчаться, та ніколи не можуть прийти до пізнання правди.
从前雅尼和佯庇怎样敌挡摩西,这等人也怎样敌挡真道。他们的心地坏了,在真道上是可废弃的。
Як Янній та Ямврій протиставилися були Мойсеєві, так і ці протиставляться правді, люди зіпсутого розуму, неуки щодо віри.
然而他们不能再这样敌挡;因为他们的愚昧必在众人面前显露出来,像那二人一样。
Та більше не матимуть успіху, бо всім виявиться їхній безум, як і з тими було.
但你已经服从了我的教训、品行、志向、信心、宽容、爱心、忍耐,
Ти ж пішов услід за мною наукою, поступованням, заміром, вірою, витривалістю, любов'ю, терпеливістю,
以及我在安提阿、以哥念、路司得所遭遇的逼迫,苦难。我所忍受是何等的逼迫;但从这一切苦难中,主都把我救出来了。
переслідуваннями та стражданнями, що спіткали були мене в Антіохії, в Іконії, у Лістрах, такі переслідування переніс я, та Господь від усіх мене визволив.
不但如此,凡立志在基督耶稣里敬虔度日的也都要受逼迫。
Та й усі, хто хоче жити побожно у Христі Ісусі, будуть переслідувані.
只是作恶的和迷惑人的,必越久越恶,他欺哄人,也被人欺哄。
А люди лихі та дурисвіти матимуть успіх у злому, зводячи й зведені бувши.
但你所学习的,所确信的,要存在心里;因为你知道是跟谁学的,
А ти в тім пробувай, чого тебе навчено, і що тобі звірено, відаючи тих, від кого навчився був ти.
并且知道你是从小明白圣经,这圣经能使你因信基督耶稣,有得救的智慧。
І ти знаєш з дитинства Писання святе, що може зробити тебе мудрим на спасіння вірою в Христа Ісуса.
圣经都是 神所默示的(或作:凡 神所默示的圣经),于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,
Усе Писання Богом надхнене, і корисне до навчання, до докору, до направи, до виховання в праведності,
叫属 神的人得以完全,预备行各样的善事。
щоб Божа людина була досконала, до всякого доброго діла готова.