II Corinthians 9

论到供给圣徒的事,我不必写信给你们;
А про службу святим мені зайво писати до вас,
因为我知道你们乐意的心,常对马其顿人夸奖你们,说亚该亚人预备好了,已经有一年了;并且你们的热心激动了许多人。
бо відаю вашу охоту, і нею хвалюся за вас македонянам, що Ахая готова з минулого року, а ваша ревність заохотила багатьох.
但我打发那几位弟兄去,要叫你们照我的话预备妥当;免得我们在这事上夸奖你们的话落了空。
А я послав братів, щоб моя похвала, щодо вас, не даремна була в цім випадкові, але, як казав, щоб були ви приготовані,
万一有马其顿人与我同去,见你们没有预备,就叫我们所确信的,反成了羞愧;你们羞愧,更不用说了。
щоб, коли македоняни прийдуть зо мною та знайдуть, що ви неготові, щоб не осоромитись нам не кажемо вам у цій речі.
因此,我想不得不求那几位弟兄先到你们那里去,把从前所应许的捐赀预备妥当,就显出你们所捐的是出于乐意,不是出于勉强。
Отож, я надумався, що треба вблагати братів, щоб пішли перше до вас та приготували заздалегідь оголошений ваш щедрий дар, щоб був він приготований, як щедрий дар, а не річ примусова.
少种的少收,多种的多收,这话是真的。
А до цього кажу: Хто скупо сіє, той скупо й жатиме, а хто сіє щедро, той щедро й жатиме!
各人要随本心所酌定的,不要作难,不要勉强,因为捐得乐意的人是 神所喜爱的。
Нехай кожен дає, як серце йому призволяє, не в смутку й не з примусу, бо Бог любить того, хто з радістю дає!
 神能将各样的恩惠多多的加给你们,使你们凡事常常充足,能多行各样善事。
А Бог має силу всякою благодаттю вас збагатити, щоб ви, мавши завжди в усьому всілякий достаток, збагачувалися всяким добрим учинком,
如经上所记:他施舍钱财,赒济贫穷;他的仁义存到永远。
як написано: Розсипав та вбогим роздав, Його справедливість триває навіки!
那赐种给撒种的,赐粮给人吃的,必多多加给你们种地的种子,又增添你们仁义的果子;
А Той, Хто насіння дає сіячеві та хліб на поживу, нехай дасть і примножить ваше насіння, і нехай Він зростить плоди праведности вашої,
叫你们凡事富足,可以多多施舍,就借著我们使感谢归于 神。
щоб усім ви збагачувались на всіляку щирість, яка через нас чинить Богові дяку.
因为办这供给的事,不但补圣徒的缺乏,而且叫许多人越发感谢 神。
Бо діло служіння цього не тільки виповнює недостачі святих, але й багатіє багатьма подяками Богові.
他们从这供给的事上得了凭据,知道你们承认基督顺服他的福音,多多的捐钱给他们和众人,便将荣耀归与 神。
Досвідченням цього служіння вони хвалять Бога за послух Христовій Євангелії, що ви визнаєте її, та за щирість учасництва з ними й усіма,
他们也因 神极大的恩赐显在你们心里,就切切的想念你们,为你们祈祷。
вони за вас моляться й тужать по вас із-за дуже великої Божої благодаті на вас.
感谢 神,因他有说不尽的恩赐!
Дяка Богові за невимовний дар Його!