I Corinthians 3

弟兄们,我从前对你们说话,不能把你们当作属灵的,只得把你们当作属肉体,在基督里为婴孩的。
І я, браття, не міг говорити до вас, як до духовних, але як до тілесних, як до немовлят у Христі.
我是用奶餵你们,没有用饭餵你们。那时你们不能吃,就是如今还是不能。
Я вас годував молоком, а не твердою їжею, бо ви не могли її їсти, та й тепер ще не можете,
你们仍是属肉体的,因为在你们中间有嫉妒、纷争,这岂不是属乎肉体、照著世人的样子行吗?
бо ви ще тілесні. Бо коли заздрість та суперечки між вами, то чи ж ви не тілесні, і хіба не полюдському робите?
有说:我是属保罗的;有说:我是属亚波罗的。这岂不是你们和世人一样吗?
Бо коли хто каже: Я ж Павлів, а інший: Я Аполлосів, то чи ж ви не тілесні?
亚波罗算什么?保罗算什么?无非是执事,照主所赐给他们各人的,引导你们相信。
Бо хто ж Аполлос? Або хто то Павло? Вони тільки служителі, що ви ввірували через них, і то скільки кому дав Господь.
我栽种了,亚波罗浇灌了,惟有 神叫他生长。
Я посадив, Аполлос поливав, Бог же зростив,
可见栽种的,算不得什么,浇灌的,也算不得什么;只在那叫他生长的 神。
тому ані той, хто садить, ані хто поливає, є щось, але Бог, що родить!
栽种的和浇灌的,都是一样,但将来各人要照自己的工夫得自己的赏赐。
І хто садить, і хто поливає одне, і кожен одержить свою нагороду за працею своєю!
因为我们是与 神同工的;你们是 神所耕种的田地,所建造的房屋。
Бо ми співробітники Божі, а ви Боже поле, Божа будівля.
我照 神所给我的恩,好像一个聪明的工头,立好了根基,有别人在上面建造;只是各人要谨慎怎样在上面建造。
Я за благодаттю Божою, що дана мені, як мудрий будівничий, основу поклав, а інший будує на ній; але нехай кожен пильнує, як він будує на ній!
因为那已经立好的根基就是耶稣基督,此外没有人能立别的根基。
Ніхто бо не може покласти іншої основи, окрім покладеної, а вона Ісус Христос.
若有人用金、银、宝石、草木、禾秸在这根基上建造,
А коли хто на цій основі будує з золота, срібла, дорогоцінного каміння, із дерева, сіна, соломи,
各人的工程必然显露,因为那日子要将它表明出来,有火发现;这火要试验各人的工程怎样。
то буде виявлене діло кожного, бо виявить день, тому що він огнем об'являється, і огонь діло кожного випробує, яке воно є.
人在那根基上所建造的工程若存得住,他就要得赏赐。
І коли чиє діло, яке збудував хто, устоїть, то той нагороду одержить;
人的工程若被烧了,他就要受亏损,自己却要得救;虽然得救,乃像从火里经过的一样。
коли ж діло згорить, той матиме шкоду, та сам він спасеться, але так, як через огонь.
岂不知你们是 神的殿, 神的灵住在你们里头吗?
Чи не знаєте ви, що ви Божий храм, і Дух Божий у вас пробуває?
若有人毁坏 神的殿, 神必要毁坏那人;因为 神的殿是圣的,这殿就是你们。
Як хто нівечить Божого храма, того знівечить Бог, бо храм Божий святий, а храм той то ви!
人不可自欺。你们中间若有人在这世界自以为有智慧,倒不如变作愚拙,好成为有智慧的。
Хай не зводить ніхто сам себе. Як кому з вас здається, що він мудрий в цім віці, нехай стане нерозумним, щоб бути премудрим.
因这世界的智慧,在 神看是愚拙。如经上记著说:主叫有智慧的,中了自己的诡计;
Цьогосвітня бо мудрість у Бога глупота, бо написано: Він ловить премудрих у хитрощах їхніх!
又说:主知道智慧人的意念是虚妄的。
І знову: Знає Господь думки мудрих, що марнотні вони!
所以无论谁,都不可拿人夸口,因为万有全是你们的。
Тож нехай ніхто не хвалиться людьми, бо все ваше:
或保罗,或亚波罗,或矶法,或世界,或生,或死,或现今的事,或将来的事,全是你们的;
чи Павло, чи Аполлос, чи Кифа, чи світ, чи життя, чи смерть, чи теперішнє, чи майбутнє усе ваше,
并且你们是属基督的,基督又是属 神的。
ви ж Христові, а Христос Божий!