I Chronicles 8

便雅悯的长子比拉,次子亚实别,三子亚哈拉,
А Веніямин породив первородженого свого Белу, другого Ашбелу, і третього Ахраха,
四子挪哈,五子拉法。
четвертого Наху, і п'ятого Рафу.
比拉的儿子是亚大、基拉、亚比忽、
А в Бели були сини: Аддар, і Ґера, і Авігуд,
亚比书、乃幔、亚何亚、
і Авішуя, і Нааман, і Ахоах,
基拉、示孚汛、户兰。
і Ґера, і Шефуфан, і Хурам.
以忽的儿子作迦巴居民的族长,被掳到玛拿辖;
А оце сини Ехудові, вони були голови дому батьків, мешканців Ґеви, та переселено їх до Манахату:
以忽的儿子乃幔、亚希亚、基拉也被掳去。基拉生乌撒、亚希忽。
і Нааман, і Ахійя, і Ґера, він їх переселив, і породив Уззу та Ахіхуда.
沙哈连休他二妻户伸和巴拉之后,在摩押地生了儿子。
А Шахараїм породив дітей на моавському полі по тому, як він відіслав своїх жінок Хушім та Баару.
他与妻贺得同房,生了约巴、洗比雅、米沙、玛拉干、
І породив він від Ходеш, своєї жінки: Йовава, і Цівію, і Мешу, і Малкам,
耶乌斯、沙迦、米玛。他这些儿子都是族长。
і Єуц, і Сохію, і Мірму, це сини його, голови батьківських домів.
他的妻户伸给他生的儿子有亚比突、以利巴力。
А від Хушім він породив Авітува та Елпаала.
以利巴力的儿子是希伯、米珊、沙麦。沙麦建立阿挪和罗德二城与其村庄。
А сини Елпаалові: Евер, і Міш'ам, і Шемер, він збудував Оно й Лод та належні йому міста.
又有比利亚和示玛是亚雅崙居民的族长,是驱逐迦特人的。
А Берія та Шема вони голови дому батьків, мешканців Айялону; вони вигнали мешканців Ґату.
亚希约、沙煞、耶利末、
А Ахйо, Шашак і Єремот,
西巴第雅、亚拉得、亚得、
і Зевадія, і Арад, і Адер,
米迦勒、伊施巴、约哈都是比利亚的儿子。
і Михаїл, і Їшпа, і Йоха сини Берії.
西巴第雅、米书兰、希西基、希伯、
А Зевадія, і Мешуллам, і Хізкі, і Хевер,
伊施米莱、伊斯利亚、约巴都是以利巴力的儿子。
і Їшмерай, і Їзлія, і Йовав, сини Елпаалові.
雅金、细基利、撒底、
А Яким, і Зіхрі, і Завді,
以利乃、洗勒太、以列、
і Еліенай, і Ціллетай, і Еліїл,
亚大雅、比拉雅、申拉都是示每的儿子。
і Адая, і Берая, і Шімрат, сини Шімеієві.
伊施班、希伯、以列、
А Їшпан, і Евер, і Еліїл,
亚伯顿、细基利、哈难、
і Авдон, і Зіхрі, і Ханан,
哈拿尼雅、以拦、安陀提雅、
і Хананія, і Елам, і Антотійя,
伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的儿子。
і Їфдея, і Пенуїл, сини Шашакові.
珊示莱、示哈利、亚他利雅、
А Шамшерай, і Шехарія, і Аталія,
雅利西、以利亚、细基利都是耶罗罕的儿子。
і Яарешія, і Елійя, і Зіхрі, сини Єрохамові.
这些人都是著名的族长,住在耶路撒冷。
Оце голови дому батьків за їхніми нащадками, голови, що вони сиділи в Єрусалимі.
在基遍住的有基遍的父亲耶利。他的妻名叫玛迦;
А в Ґів'оні сиділи: батько Ґів'ону, а ім'я його жінці Мааха,
他长子是亚伯顿。他又生苏珥、基士、巴力、拿答、
і первороджений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Надав,
基多、亚希约、撒迦、米基罗。
і Ґедор, і Ахйо, і Зехер.
米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。
А Міклот породив Шім'у. І вони теж сиділи в Єрусалимі, при братах своїх, зо своїми братами.
尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施巴力。
А Нер породив Кіша. А Кіш породив Саула, а Саул породив Йонатана, і Малкі-Шуя, і Авінадава, і Ешбаала.
约拿单的儿子是米力巴力【撒下四章四节作米非波设】;米力巴力生米迦。
А син Йонатанів Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху.
米迦的儿子是毗敦、米勒、他利亚、亚哈斯;
А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тареа, і Ахаз.
亚哈斯生耶何阿达;耶何阿达生亚拉篾、亚斯玛威、心利;心利生摩撒;
А Ахаз породив Єгоадду, а Єгоадда породив Алемета, і Азмавета, і Зімрі: а Зімрі породив Моцу.
摩撒生比尼亚;比尼亚的儿子是拉法;拉法的儿子是以利亚萨;以利亚萨的儿子是亚悉。
А Моца породив Бін'ю, його син Рафа, його син Ел'аса, його син Ацел.
亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅、哈难。这都是亚悉的儿子。
А в Ацела було шестеро синів, а оце їхні імена: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, усі вони сини Ацелові.
亚悉兄弟以设的长子是乌兰,次子耶乌施,三子是以利法列。
А сини Ешека, брата його: первороджений його Улам, другий Єуш, третій Еліфелет.
乌兰的儿子都是大能的勇士,是弓箭手,他们有许多的子孙,共一百五十名,都是便雅悯人。
А Уламові сини були мужі хоробрі вояки, що натягували лука й що мали багато синів та онуків, сотню й п'ятдесят. Усі вони з Веніяминових синів.