I Chronicles 6

利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
Сини Левієві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
А оце ймення Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
暗兰的儿子是亚伦、摩西,还有女儿米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
以利亚撒生非尼哈;非尼哈生亚比书;
Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві роди за їхніми батьками:
亚比书生布基;布基生乌西;
у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син Зімма,
乌西生西拉希雅;西拉希雅生米拉约;
його син Йоах, його син Іддо, його син Зерах, його син Єатрай.
米拉约生亚玛利雅;亚玛利雅生亚希突;
Сини Кегатові: Аммінадав син його, його син Корах, син його Ассір,
亚希突生撒督;撒督生亚希玛斯;
син його Елкана, син його Ев'ясаф, син його Ассір,
亚希玛斯生亚撒利雅;亚撒利雅生约哈难;
син його Тахат, син його Уріїл, син його Уззійя та Саул син його.
约哈难生亚撒利雅(这亚撒利雅在所罗门于耶路撒冷所建造的殿中,供祭司的职分);
А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
亚撒利雅生亚玛利雅;亚玛利雅生亚希突;
Елкана його син, Цофай син його, і Нахат син його,
亚希突生撒督;撒督生沙龙;
Еліяв син його, Єрохам син його, Елкана син його.
沙龙生希勒家;希勒家生亚撒利雅;
А Самуїлові сини: первороджений Йоїл, а другий Авійя.
亚撒利雅生西莱雅;西莱雅生约萨答。
Сини Мерарієві: Махлі, його син Лівні, його син Шім'ї, його син Узза,
当耶和华借尼布甲尼撒的手掳掠犹大和耶路撒冷人的时候,这约萨答也被掳去。
син його Шім'а, син його Хаґґійя, син його Асая.
利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
А оце ті, яких Давид поставив для співання в Господньому домі, від часу миру ковчега.
革顺的儿子名叫立尼、示每。
І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
А оце ті, що стояли, та їхні сини: співак Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
米拉利的儿子是抹利、母示。这是按著利未人宗族分的各家。
сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
革顺的儿子是立尼;立尼的儿子是雅哈;雅哈的儿子是薪玛;
сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
薪玛的儿子是约亚;约亚的儿子是易多;易多的儿子是谢拉;谢拉的儿子是耶特赖。
сина Елкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
哥辖的儿子是亚米拿达;亚米拿达的儿子是可拉;可拉的儿子是亚惜;
сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
亚惜的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是以比雅撒;以比雅撒的儿子是亚惜;
сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
亚惜的儿子是他哈;他哈的儿子是乌列;乌列的儿子是乌西雅;乌西雅的儿子是少罗。
А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
以利加拿的儿子是亚玛赛和亚希摩。
сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
亚希摩的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是琐菲;琐菲的儿子是拿哈;
сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
拿哈的儿子是以利押;以利押的儿子是耶罗罕;耶罗罕的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是撒母耳。
сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
撒母耳的长子是约珥,次子是亚比亚。
сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
米拉利的儿子是抹利;抹利的儿子是立尼;立尼的儿子是示每;示每的儿子是乌撒;
А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
乌撒的儿子是示米亚;示米亚的儿子是哈基雅;哈基雅的儿子是亚帅雅。
сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
约柜安设之后,大卫派人在耶和华殿中管理歌唱的事。
сина Амці, сина Бані, сина Шамері
他们就在会幕前当歌唱的差,及至所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿,他们便按著班次供职。
сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
供职的人和他们的子孙记在下面:哥辖的子孙中有歌唱的希幔。希幔是约珥的儿子;约珥是撒母耳的儿子;
А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
撒母耳是以利加拿的儿子;以利加拿是耶罗罕的儿子;耶罗罕是以列的儿子;以列是陀亚的儿子;
А Аарон та сини його палили на жертівнику цілопалення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очищення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
陀亚是苏弗的儿子;苏弗是以利加拿的儿子;以利加拿是玛哈的儿子;玛哈是亚玛赛的儿子;
А оце Ааронові сини: Елеазар син його, його син Пінхас, його син Авішуя,
亚玛赛是以利加拿的儿子;以利加拿是约珥的儿子;约珥是亚撒利雅的儿子;亚撒利雅是西番雅的儿子;
його син Буккі, його син Уззі, його син Зерахія,
西番雅是他哈的儿子;他哈是亚惜的儿子;亚惜是以比雅撒的儿子;以比雅撒是可拉的儿子;
його син Мерайот, його син Амарія, його син Ахітув,
可拉是以斯哈的儿子;以斯哈是哥辖的儿子;哥辖是利未的儿子;利未是以色列的儿子。
його син Садок, його син Ахімаац.
希幔的族兄亚萨是比利家的儿子,亚萨在希幔右边供职。比利家是示米亚的儿子;
А оце місце їхнього сидіння за їхніми осадами, в їхніх границях, синам Аароновим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребок.
示米亚是米迦勒的儿子;米迦勒是巴西雅的儿子;巴西雅是玛基雅的儿子;
І дали їм Хеврон в Юдиному краї, та пасовиська його навколо нього.
玛基雅是伊特尼的儿子;伊特尼是谢拉的儿子;谢拉是亚大雅的儿子;
А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
亚大雅是以探的儿子;以探是薪玛的儿子;薪玛是示每的儿子;
А Аароновим синам дали міста сховища: Хеврон, і Лівну та її пасовиська, і Яттір, і Ештемоа та пасовиська його,
示每是雅哈的儿子;雅哈是革顺的儿子。革顺是利未的儿子。
і Хілен та пасовиська його, Девір та пасовиська його,
他们的族弟兄米拉利的子孙,在他们左边供职的有以探。以探是基示的儿子;基示是亚伯底的儿子;亚伯底是玛鹿的儿子;
і Ашон та пасовиська його, і Бет-Шемеш та пасовиська його.
玛鹿是哈沙比雅的儿子;哈沙比雅是亚玛谢的儿子;亚玛谢是希勒家的儿子;
А з племени Веніяминового: Ґеву та пасовиська її, і Алемет та пасовиська його, і Анатот та пасовиська його, усіх їхніх міст в їхніх родах тринадцять міст.
希勒家是暗西的儿子;暗西是巴尼的儿子;巴尼是沙麦的儿子;
А Кегатовим синам, позосталим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребком десять міст.
沙麦是末力的儿子;末力是母示的儿子;母示是米拉利的儿子;米拉利是利未的儿子。
А Ґершомовим синам, за їхніми родами, з племени Іссахарового, і з племени Асирового, і з племени Нефталимового, і з племени Манасіїного в Башані дано тринадцять міст.
他们的族弟兄利未人也被派办 神殿中的一切事。
Синам Мерарієвим за родами їх із племени Рувимового, і з племени Ґадового, і з племени Завулонового дано за жеребком дванадцять міст.
亚伦和他的子孙在燔祭坛和香坛上献祭烧香,又在至圣所办理一切的事,为以色列人赎罪,是照 神仆人摩西所吩咐的。
І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасовиська.
亚伦的儿子是以利亚撒;以利亚撒的儿子是非尼哈;非尼哈的儿子是亚比书;
Вони дали жеребком із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали іменами.
亚比书的儿子是布基;布基的儿子是乌西;乌西的儿子是西拉希雅;
А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були від Єфремового племени.
西拉希雅的儿子是米拉约;米拉约的儿子是亚玛利雅;亚玛利雅的儿子是亚希突;
І дали їм міста сховища: Сихем та пасовиська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасовиська його,
亚希突的儿子是撒督;撒督的儿子是亚希玛斯。
і Йокмеам та пасовиська його, і Бет-Хорон та пасовиська його,
他们的住处按著境内的营寨,记在下面:哥辖族亚伦的子孙先拈阄得地,
і Айялон та пасовиська його, і Ґат-Ріммон та пасовиська його.
在犹大地中得了希伯崙和四围的郊野;
А з половини Манасіїного племени: Анер та пасовиська його, і Біл'ам та пасовиська його, за родами позосталих Кегатових синів.
只是属城的田地和村庄都为耶孚尼的儿子迦勒所得。
Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасовиська його, і Аштарот та пасовиська його.
亚伦的子孙得了逃城希伯崙,又得了立拿与其郊野,雅提珥、以实提莫与其郊野;
А з Іссахарового племени: Кедеш та пасовиська його, і Доврат та пасовиська його,
希崙与其郊野,底璧与其郊野,
і Рамот та пасовиська його, і Анем та пасовиська його.
亚珊与其郊野,伯‧示麦与其郊野。
А з Асирового племени: Машал та пасовиська його, і Авдон та пасовиська його,
在便雅悯支派的地中,得了迦巴与其郊野,阿勒篾与其郊野,亚拿突与其郊野。他们诸家所得的城共十三座。
і Хукок та пасовиська його, і Рехов та пасовиська його.
哥辖族其余的人又拈阄,在玛拿西半支派的地中得了十座城。
А з племени Нефталимового: Кедеш у Ґалілі та пасовиська його, і Хаммон та пасовиська його, і Кір'ятаїм та пасовиська його.
革顺族按著宗族,在以萨迦支派的地中,亚设支派的地中,拿弗他利支派的地中,巴珊内玛拿西支派的地中,得了十三座城。
А позосталим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасовиська його, Фавор та пасовиська його.
米拉利族按著宗族拈阄,在流便支派的地中,迦得支派的地中,西布伦支派的地中,得了十二座城。
А з другого боку Йордану при Єрихоні, на схід від Йордану, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасовиська його, і Ягца та пасовиська її,
以色列人将这些城与其郊野给了利未人。
і Кедемот та пасовиська його, і Мефаат та пасовиська його.
这以上录名的城,在犹大、西缅、便雅悯三支派的地中,以色列人拈阄给了他们。
А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасовиська його, і Маханаїм та пасовиська його,
哥辖族中有几家在以法莲支派的地中也得了城邑,
і Хешбон та пасовиська його, і Яазір та пасовиська його.
在以法莲山地得了逃城示剑与其郊野,又得了基色与其郊野,
约缅与其郊野,伯‧和崙与其郊野,
亚雅崙与其郊野,迦特‧临门与其郊野。
哥辖族其余的人在玛拿西半支派的地中得了亚乃与其郊野,比连与其郊野。
革顺族在玛拿西半支派的地中得了巴珊的哥兰与其郊野,亚斯他录与其郊野;
又在以萨迦支派的地中得了基低斯与其郊野,大比拉与其郊野,
拉末与其郊野,亚年与其郊野;
在亚设支派的地中得了玛沙与其郊野,押顿与其郊野,
户割与其郊野,利合与其郊野;
在拿弗他利支派的地中得了加利利的基低斯与其郊野,哈们与其郊野,基列亭与其郊野。
还有米拉利族的人在西布伦支派的地中得了临摩挪与其郊野,他泊与其郊野;
又在耶利哥的约旦河东,在流便支派的地中得了旷野的比悉与其郊野,雅哈撒与其郊野,
基底莫与其郊野,米法押与其郊野;
又在迦得支派的地中得了基列的拉末与其郊野,玛哈念与其郊野,
希实本与其郊野,雅谢与其郊野。