I Chronicles 25

大卫和众首领分派亚萨、希幔,并耶杜顿的子孙弹琴、鼓瑟、敲钹、唱歌【原文作说预言;本章同】。他们供职的人数记在下面:
І відділив Давид та зверхники війська на службу синів Асафа, і Гемана, і Єдутуна, що провіщували на цитрах, і на арфах, і на цимбалах. А число їх, людей праці до служби, було таке:
亚萨的儿子撒刻、约瑟、尼探雅、亚萨利拉都归亚萨指教,遵王的旨意唱歌。
від Асафових синів: Заккур, і Йосип, і Нетанія, і Асар'їла, Асафові сини, при Асафі, що пророкував при царі.
耶杜顿的儿子基大利、西利、耶筛亚、哈沙比雅、玛他提雅、示每共六人,都归他们父亲耶杜顿指教,弹琴,唱歌,称谢,颂讚耶和华。
Від Єдутуна, Єдутунові сини: Ґедалія, і Цері, і Ісая, Хашавія, і Маттітія, шестеро при своєму батькові Єдутуні, що пророкував на цитрі на дяку та на хвалу Господеві.
希幔的儿子布基雅、玛探雅、乌薛、细布业、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亚他、基大利提、罗幔提•以谢、约施比加沙、玛罗提、何提、玛哈秀;
Від Гемана, Геманові сини: Буккійя, Маттанія, Уззіїл, Шевуїл, і Єрімот, Хананія, Ханані, Еліата, Ґіддалті, і Ромамті, Езер, Йошбекаша, Маллоті, Готір, Махазіот.
这都是希幔的儿子,吹角颂讚。希幔奉 神之命作王的先见。 神赐给希幔十四个儿子,三个女儿,
Усі ці сини Гемана, царського прозорливця в Божих словах, щоб підвищувати силу. І дав Бог Геманові чотирнадцять синів та три дочки.
都归他们父亲指教,在耶和华的殿唱歌、敲钹、弹琴、鼓瑟,办 神殿的事务。亚萨、耶杜顿、希幔都是王所命定的。
Усі вони були при своєму батькові, на співі Господнього дому, на цимбалах, на арфах та цитрах для служби в Божому домі; при царі Асаф, Єдутун та Геман.
他们和他们的弟兄学习颂讚耶和华;善于歌唱的共有二百八十八人。
І було їхнє число з їхніми братами, вивченими співу для Господа, усіх розуміючих, двісті й вісімдесят і вісім.
这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同掣籤分了班次。
І кинули вони жеребки, черга відповідно черзі, як малий, так і великий, учитель з учнем.
掣籤的时候,第一掣出来的是亚萨的儿子约瑟。第二是基大利;他和他弟兄并儿子共十二人。
І вийшов перший жеребок від Асафа для Йосипа, другий Ґедалія, він і брати його та сини його, дванадцять.
第三是撒刻;他和他儿子并弟兄共十二人。
Третій Заккур, сини його та брати його, дванадцять.
第四是伊洗利;他和他儿子并弟兄共十二人。
Четвертий для Їцрі, сини його та брати його, дванадцять.
第五是尼探雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
П'ятий Нетанія, сини його та брати його, дванадцять.
第六是布基雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
Шостий Буккійя, сини його та брати його, дванадцять.
第七是耶萨利拉;他和他儿子并弟兄共十二人。
Сьомий Єсар'їла, сини його та брати його, дванадцять.
第八是耶筛亚;他和他儿子并弟兄共十二人。
Восьмий Ісая, сини його та брати його, дванадцять.
第九是玛探雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
Дев'ятий Маттанія, сини його та брати його, дванадцять.
第十是示每;他和他儿子并弟兄共十二人。
Десятий Шім'ї, сини його та брати його, дванадцять.
第十一是亚萨烈;他和他儿子并弟兄共十二人。
Одинадцятий Азаріїл, сини його та брати його, дванадцять.
第十二是哈沙比雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
Дванадцятий для Хашав'ї, сини його та брати його, дванадцять.
第十三是书巴业;他和他儿子并弟兄共十二人。
Тринадцятий для Шуваїла, сини його та брати його, дванадцять.
第十四是玛他提雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
Чотирнадцятий для Маттітії, сини його та брати його, дванадцять.
第十五是耶利摩;他和他儿子并弟兄共十二人。
П'ятнадцятий для Єремота, сини його та брати його, дванадцять.
第十六是哈拿尼雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
Шістнадцятий для Хананії, сини його брати його, дванадцять.
第十七是约施比加沙;他和他儿子并弟兄共十二人。
Сімнадцятий для Йошбекаші, сини його та брати його, дванадцять.
第十八是哈拿尼;他和他儿子并弟兄共十二人。
Вісімнадцятий для Ханані, сини його та брати його, дванадцять.
第十九是玛罗提;他和他儿子并弟兄共十二人。
Дев'ятнадцятий для Маллоті, сини його та брати його, дванадцять.
第二十是以利亚他;他和他儿子并弟兄共十二人。
Двадцятий для Елійяти, сини його та брати його, дванадцять.
第二十一是何提;他和他儿子并弟兄共十二人。
Двадцять і перший для Готіра, сини його та брати його, дванадцять.
第二十二是基大利提;他和他儿子并弟兄共十二人。
Двадцять і другий для Ґіддалті, сини його та брати його, дванадцять.
第二十三是玛哈秀;他和他儿子并弟兄共十二人。
Двадцять і третій для Махазіота, сини його та брати його, дванадцять.
第二十四是罗幔提•以谢;他和他儿子并弟兄共十二人。
Двадцять і четвертий для Ромамті-Езера, сини його та брати його, дванадцять.