Psalms 77

(亚萨的诗,照耶杜顿的作法,交与伶长。)我要向 神发声呼求;我向 神发声,他必留心听我。
Εις τον πρωτον μουσικον, δια Ιεδουθουν. Ψαλμος του Ασαφ. Η φωνη μου ειναι προς τον Θεον, και εβοησα η φωνη μου ειναι προς τον Θεον, και εδωκεν εις εμε ακροασιν.
我在患难之日寻求主;我在夜间不住地举手祷告;我的心不肯受安慰。
Εν ημερα θλιψεως μου εξεζητησα τον Κυριον εξετεινον την νυκτα τας χειρας μου και δεν επαυον η ψυχη μου δεν ηθελε να παρηγορηθη.
我想念 神,就烦躁不安;我沉吟悲伤,心便发昏。(细拉)
Ενεθυμηθην τον Θεον και εταραχθην διελογισθην, και ωλιγοψυχησε το πνευμα μου. Διαψαλμα.
你叫我不能闭眼;我烦乱不安,甚至不能说话。
Εκρατησας τους οφθαλμους μου εν αγρυπνια εταραχθην και δεν ηδυναμην να λαλησω.
我追想古时之日,上古之年。
Διελογισθην τας αρχαιας ημερας, τα ετη των αιωνων.
我想起我夜间的歌曲,扪心自问;我心里也仔细省察。
Ανακαλω εις μνημην την ωδην μου την νυκτα διαλογιζομαι μετα της καρδιας μου, και το πνευμα μου διερευνα
难道主要永远丢弃我,不再施恩吗?
μηποτε ο Κυριος με αποβαλη αιωνιως, και δεν θελει εισθαι ευμενης πλεον;
难道他的慈爱永远穷尽,他的应许世世废弃吗?
η εξελιπε διαπαντος το ελεος αυτου; επαυσεν ο λογος αυτου εις γενεαν και γενεαν;
难道 神忘记开恩,因发怒就止住他的慈悲吗?(细拉)
Μηποτε ελησμονησε να ελεη ο Θεος; μηποτε εν τη οργη αυτου θελει κλεισει τους οικτιρμους αυτου; Διαψαλμα.
我便说:这是我的懦弱,但我要追念至高者显出右手之年代。
Τοτε ειπα, Αδυναμια μου ειναι τουτο αλλοιουται η δεξια του Υψιστου;
我要提说耶和华所行的;我要记念你古时的奇事。
Θελω μνημονευει τα εργα του Κυριου ναι, θελω μνημονευει τα απ αρχης θαυμασια σου
我也要思想你的经营,默念你的作为。
και θελω μελετα εις παντα τα εργα σου, και περι των πραξεων σου θελω διαλογιζεσθαι.
 神啊,你的作为是洁净的;有何 神大如 神呢?
Θεε, εν τω αγιαστηριω ειναι η οδος σου τις Θεος μεγας, ως ο Θεος;
你是行奇事的 神;你曾在列邦中彰显你的能力。
Συ εισαι ο Θεος ο ποιων θαυμασια εφανερωσας μεταξυ των λαων την δυναμιν σου.
你曾用你的膀臂赎了你的民,就是雅各和约瑟的子孙。(细拉)
Ελυτρωσας δια του βραχιονος σου τον λαον σου, τους υιους Ιακωβ και Ιωσηφ. Διαψαλμα.
 神啊,诸水见你,一见就都惊惶;深渊也都战抖。
Τα υδατα σε ειδον, Θεε, τα υδατα σε ειδον και εφοβηθησαν εταραχθησαν και αι αβυσσοι.
云中倒出水来;天空发出响声;你的箭也飞行四方。
Πλημμυραν υδατων εχυσαν αι νεφελαι φωνην εδωκαν οι ουρανοι και τα βελη σου διεπεταξαν.
你的雷声在旋风中;电光照亮世界;大地战抖震动。
Η φωνη της βροντης σου ητο εν τω ουρανιω τροχω εφωτισαν αι αστραπαι την οικουμενην εσαλευθη και εντρομος εγεινεν η γη.
你的道在海中;你的路在大水中;你的脚踪无人知道。
Δια της θαλασσης ειναι η οδος σου και αι τριβοι σου εν υδασι πολλοις, και τα ιχνη σου δεν γνωριζονται.
你曾借摩西和亚伦的手引导你的百姓,好像羊群一般。
Ωδηγησας ως προβατα τον λαον σου δια χειρος Μωυσεως και Ααρων.