Psalms 2

外邦为什么争闹?万民为什么谋算虚妄的事?
Δια τι εφρυαξαν τα εθνη και οι λαοι εμελετησαν ματαια;
世上的君王一齐起来,臣宰一同商议,要敌挡耶和华并他的受膏者,
Παρεσταθησαν οι βασιλεις της γης, και οι αρχοντες συνηχθησαν ομου, κατα του Κυριου, και κατα του χριστου αυτου, λεγοντες,
说:我们要挣开他们的捆绑,脱去他们的绳索。
Ας διασπασωμεν τους δεσμους αυτων, και ας απορριψωμεν αφ ημων τας αλυσεις αυτων.
那坐在天上的必发笑;主必嗤笑他们。
Ο καθημενος εν ουρανοις θελει γελασει ο Κυριος θελει εκμυκτηρισει αυτους.
那时,他要在怒中责备他们,在烈怒中惊吓他们,
Τοτε θελει λαλησει προς αυτους εν τη οργη αυτου, και εν τω θυμω αυτου θελει συνταραξει αυτους.
说:我已经立我的君在锡安─我的圣山上了。
Αλλ εγω, θελει ειπει, εχρισα τον Βασιλεα μου επι Σιων, το ορος το αγιον μου.
受膏者说:我要传圣旨。耶和华曾对我说:你是我的儿子,我今日生你。
Εγω θελω αναγγειλει το προσταγμα ο Κυριος ειπε προς εμε, Υιος μου εισαι συ εγω σημερον σε εγεννησα
你求我,我就将列国赐你为基业,将地极赐你为田产。
Ζητησον παρ εμου, και θελω σοι δωσει τα εθνη κληρονομιαν σου, και ιδιοκτησιαν σου τα περατα της γης
你必用铁杖打破他们;你必将他们如同窑匠的瓦器摔碎。
θελεις ποιμανει αυτους εν ραβδω σιδηρα ως σκευος κεραμεως θελεις συντριψει αυτους.
现在,你们君王应当省悟!你们世上的审判官该受管教!
Τωρα λοιπον, βασιλεις, συνετισθητε διδαχθητε, κριται της γης.
当存畏惧事奉耶和华,又当存战兢而快乐。
Δουλευετε τον Κυριον εν φοβω και αγαλλεσθε εν τρομω.
当以嘴亲子,恐怕他发怒,你们便在道中灭亡,因为他的怒气快要发作。凡投靠他的,都是有福的。
Φιλειτε τον Υιον, μηποτε οργισθη, και απολεσθητε εκ της οδου, οταν εξαφθη ταχεως ο θυμος αυτου. Μακαριοι παντες οι πεποιθοτες επ αυτον.